Beispiele für die Verwendung von "повстанцам" im Russischen mit Übersetzung "rebell"

<>
Новые лидеры Грузии выступили против содействия чеченским повстанцам. Die neue georgische Staatsführung lehnt eine derartige Kooperation mit den tschetschenischen Rebellen ab.
И на территории Ливии ЦРУ также проводит секретные операции и помогает здешним повстанцам. Angesichts der Tatsache, dass die CIA in Libyen verdeckte Operationen durchführt und die Rebellen unterstützt, besteht die Gefahr, dass der Westen dort eine weitere Bastion für Dschihadisten schafft.
Если бы Запад повернулся спиной к ливийским повстанцам, он бы предал все то, с чем его отождествляют. Die libyschen Rebellen im Stich zu lassen, wäre einem Verrat der westlichen Identität gleichgekommen.
Прежде чем решение будет достигнуто путем консенсуса, мировое сообщество должно предоставить гуманитарную помощь и медикаменты повстанцам в восточной Ливии. Noch vor einer diesbezüglichen Entscheidung muss die internationale Gemeinschaft den Rebellen in Ostlibyen allerdings humanitäre Hilfe leisten und ihnen medizinische Ausrüstung zur Verfügung stellen.
Турция, Саудовская Аравия, Иордания и Катар - находящиеся под суннитским руководством - в последние месяцы резко увеличили свою военную помощь сирийским повстанцам. Die Türkei, Saudi-Arabien, Jordanien und Katar - alle sunnitisch geführte Länder - haben ihre Militärhilfe für die syrischen Rebellen in den letzten Monaten stark ausgeweitet.
Они игнорируют предупреждения таких людей, как Ален Шуэ, бывший начальник французского Генерального управления по внешней безопасности в Дамаске, недавно осудивший поставку оружия повстанцам со стороны Франции, которую он назвал "абсолютно незаконной" и описал, как "боевики-джихадисты получают преимущества в сравнении с остальными". Warnungen wie die von Alain Chouet, dem ehemaligen Leiter des französischen Generaldirektorats für externe Sicherheit in Damaskus, der kürzlich die französischen Waffenlieferungen an die Rebellen als "völlig illegal" bezeichnete und beschrieb, wie "die dschihadistischen Milizen alle anderen übernommen haben", werden nicht beachtet.
И заповедник был целью повстанцев. Und das Reservat war ein Ziel für die Rebellen.
Это не местное население, это повстанцы. Das ist nicht die örtliche Bevölkerung, es sind Rebellen.
Другие - руандские повстанцы и члены армии Конго. Andere sind ruandische Rebellen und Mitglieder der kongolesischen Armee.
Когда мы попытались бежать повстанцы схватили нас. Wir versuchten zu flüchten, aber die Rebellen nahmen uns gefangen.
Остается возможность поддерживать повстанцев, но каких и как? Bleibt die Unterstützung der Rebellen.
Повстанцы бросили его на кладбище, с наполовину отрубленными кистями рук. Die Rebellen warfen Emmanuel, dessen Hände lose herunterbaumelten, zu den Leichen.
Асад, сирийские повстанцы, американцы, русские и арабы - все заслуживают критики. Assad, die syrischen Rebellen, Amerikaner, Russen und Araber verdienen allesamt Kritik.
И, само собой, я поехал на север, чтобы встретиться с повстанцами. Natürlich ging ich in den Norden zu den Rebellen.
Возможно, повстанцы и санкции могут свергнуть Каддафи невооруженным способом, без значительных жертв. Vielleicht können die Rebellen Gaddafi nur mit Hilfe von Sanktionen absetzen, ohne dass es viele Tote gibt.
Обе группы в настоящее время достаточно популярны среди населения контролируемых повстанцами областей Ливии. Inzwischen erhalten beide Gruppen Zuspruch aus der Bevölkerung in den von Rebellen kontrollierten Teilen Libyens.
В ноябре 2003 года официальное число террористических повстанцев в Ираке составляло 5 000 человек. Im November 2003 wurde die Anzahl terroristischer Rebellen offiziell mit 5000 angegeben.
Если бы можно было схватить всех повстанцев и выбросить - так далеко, как только можно. Wenn wir nur alle diese Rebellen greifen und hinauswerfen könnten - so weit weg wie nur möglich.
До сих пор эти недостатки не препятствовали ПНС получать повсеместную поддержку на контролируемом повстанцами востоке. Bisher haben diese Mängel den Nationalen Übergangsrat nicht daran gehindert, breite Unterstützung im von den Rebellen kontrollierten Ostteil des Landes zu bekommen.
ЭТА в Испании, ИРА в Северной Ирландии, подрывники-самоубийцы в Палестине, чеченские повстанцы, тамильские тигры. ETA in Spanien, die IRA in Nordirland, Selbstmordattentäter in Palästina, tschetschenische Rebellen oder die tamilischen Tiger.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.