Beispiele für die Verwendung von "повсюду" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle179 überall102 überallhin1 allerorts1 andere Übersetzungen75
Похожие процессы имеют место повсюду. Ähnliche Muster finden sich an anderer Stelle.
Подобную динамику можно наблюдать повсюду: Die gleiche Dynamik ist auch anderswo zu beobachten:
вот такие знаки висят повсюду: Dies sind einige Schilder, die wir in dem Laden haben;
В последние годы они повсюду: In den letzten Jahren wimmelte es nur so davon:
Красота повсюду, несмотря на уровень воды. Ob der Wasserstand steigt oder sinkt, die Schönheit ist immer vorhanden.
Действительно, товары немецкого производства были повсюду. Deutsche Produkte waren tatsächlich omnipräsent.
Он оснащён экраном, он есть повсюду. Da der Bildschirm schon das ist und sie universell sind.
Повсюду признаки грозящего замедления, даже спада. Anzeichen einer drohenden Konjunkturabschwächung, sogar einer Rezession, sind reichlich vorhanden.
Повсюду воцарилось отчаяние и чувство бессилия. Ein Gefühl der Verzagtheit macht sich breit, dass man nichts tun könne, um diese aufzuhalten.
Европа сейчас готова к подобному примирению повсюду. Heute ist Europa bereit für ähnliche Aussöhnungen anderswo am Kontinent.
Сегодня и в Ираке спутниковые тарелки повсюду. Heute sind Satellitenschüsseln auch im Irak allgegenwärtig.
Так что же делать, когда информация окружает вас повсюду? Was tut man, wenn man umgeben ist von Informationen?
Это произошло, и эти машины повсюду рядом с нами. Es passierte wirklich und die Rechner sind aus unserem Alltag nicht mehr wegzudenken.
И это парадигма, которую мы видим повсюду во вселенной. Und das ist Paradigma, dass wir im ganzen Universum sehen.
Такую картину дискриминации можно найти повсюду в Западной Европе. Dieses diskriminierende Muster ist auch in ganz Westeuropa zu finden.
я уверена, что она должна и может быть воплощена повсюду. Ich finde, sie muss, kann und sollte an anderen Orten kopiert werden.
Действительно, повсюду множество идеальных дорог, но они никуда не ведут. Es gibt tatsächlich wunderschön asphaltierte Straßen wohin man auch blickt, aber sie führen nirgendwo hin.
Вы их видите повсюду, в наши дни радары так подешевели. Die kennen wir alle, besonders seit Radaranlagen billiger geworden sind.
"Я слышала, что ты ездишь повсюду с лекциями о маньяках-убийцах. "Ich habe gehört, dass du herumreist und über psychopathische Mörder sprichst.
Куда не взглянешь, от Буффало до Пекина, - повсюду видны большие животы. Wo man auch hinsieht, von Buffalo bis Peking, erblickt man aufgeblähte Bäuche.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.