Beispiele für die Verwendung von "поднимает" im Russischen
Übersetzungen:
alle149
heben55
erheben15
hoch ziehen4
hissen4
auf|heben2
aufheben2
ergreifen2
auftreiben1
auf|wirbeln1
böhren1
sich böhren1
heran|ziehen1
aufwirbeln1
hieven1
andere Übersetzungen58
Все это развитие поднимает фундаментальный вопрос:
Diese Entwicklungen werfen eine grundlegende Frage auf:
Организация GiveIndia поднимает средства для целой страны.
GiveIndia wurde für ein ganzes Land konzipiert.
Но случай Дэвида поднимает более серьезный вопрос.
In Davids Fall geht es jedoch auch um eine allgemeinere Frage.
Борьба против международного терроризма поднимает важные правовые вопросы.
Der Kampf gegen den internationalen Terrorismus wirft bedeutende rechtliche Fragen auf.
Это поднимает беспокоящие многих вопросы промышленного будущего региона.
Die wirft beunruhigende Fragen über die industrielle Entwicklung der Region auf.
Да, для меня улица поднимает много интересных вопросов.
Für mich wirft die Straße so viele verschiedene Fragen auf.
Вот он в работе, поднимает воду с глубины 9 метров.
Da steht sie und pumpt Wasser aus 10 Metern Tiefe.
Это поднимает фундаментальную критику в адрес механизмов торговой защиты Европы.
Daraus ergibt sich die grundlegende Kritik an den handelspolitischen Schutzmechanismen Europas.
Эта современная форма миграции поднимает огромные проблемы для принимающих стран.
Diese moderne Form der Migration stellt die Länder, in denen die Migranten schließlich landen, vor massive Probleme.
Оно не приносит вреда, просто поднимает температуру на несколько градусов.
Das richtet keinen Schaden an aber erhöht die Temperatur um wenige Grad.
Смерть Уэлби поднимает два вопроса, которые необходимо отличать друг от друга.
Welbys Tod wirft zwei Fragen auf, die voneinander unterschieden werden müssen.
Репродуктивное клонирование поднимает вопросы морали и нравственности и, главным образом, проблему безопасности.
Reproduktives Klonen wirft etliche moralische Fragen auf, vor allem Fragen der Sicherheit.
Тот самый поворот на 90 градусов, о котором Вы говорите, который поднимает его.
Da ist die 90-Grad-Wende, über die Sie sprachen, bringt ihn raus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung