Ejemplos del uso de "поднимаются" en ruso
Traducciones:
todos168
steigen67
an|steigen21
auf|steigen15
sich erheben13
klettern10
sich klettern10
sich heben5
sich ansteigen4
hinauf gehen3
besteigen2
sich besteigen2
hoch kommen1
hoch gehen1
an|ziehen1
sich empor schwingen1
otras traducciones12
И они также быстро поднимаются по цепочке создания стоимости:
Und sie steigen rapide innerhalb der Wertschöpfungskette auf:
Все альпинисты здесь поднимаются без страховки, и причина в том, что спуск такой гладкий по обе стороны, что если бы вы были связаны веревкой, вы потянули-бы всех за собой.
All die Bergsteiger hier klettern unangeseilt, und der Grund dafür ist, dass beide Seiten so steil abfallen, dass, wenn man an jemanden angeseilt wäre, man ihn am Ende mit sich herunterreißen würde.
Цены на нефть не только поднимаются, но и падают.
Mal fallen die Preise für Erdöl und mal steigen sie.
Два человека поднимаются по этому дереву, Гайа, которое считается одной из старейших секвой.
Zwei Leute steigen hier auf diesen Baum namens Gaya, vermutlich einer der ältesten Redwoods:
Когда вы смотрите эпизод из сериала "Закон и порядок", где адвокаты поднимаются по лестнице, они могли бы спускаться вниз по лестнице здания суда Нью Йорка, прямо в водохранилище, существовавшее 400 лет назад.
Wenn Sie Law and Order anschauen und die Anwälte steigen die Stufen hoch, so könnten sie ebenfalls diese Stufen des New Yorker Gerichtsgebäudes hinabsteigen, direkt in den Collect Pond vor 400 Jahren.
Столбики термометров поднимутся до плюс трёх градусов.
Die Thermometersäule wird auf bis zu drei Grad ansteigen.
Мы хотим, чтобы ты поднялся на гору через два дня.
Wir wollen, dass Du nach zwei weiteren Tagen diesen Hügel hinauf gehst.
и о сэре Эдмунде Хиллари, поднявшемся на Эверест.
Und von Sir Edmund Hillary, wie er den Mount Everest bestieg.
Вы можете видеть поднимающегося человека, с двумя канистрами воды.
Sie sehen eine Person mit zwei Wasserkanistern hochkommen.
Если подняться по этим ступенькам вы найдёте что-то очень приятное.
Wenn Sie diese drei, sechs Stufen hochgehen finden Sie etwas sehr schönes.
С конца лета цена на нефть поднялась на несколько долларов за баррель.
Die Ölpreise haben seit dem Spätsommer schon um einige Dollars pro Faß angezogen.
Рынок ценных бумаг Японии сразу поднялся приблизительно на10%, хотя уже и снизился немного с того момента.
Die Aktienmärkte Japans haben sich gleich auf einen Zuwachs von beinahe 10% emporgeschwungen, obwohl sie seither wieder etwas gefallen sind.
Исчезнут ледяные шапки, и уровень моря поднимется на 75 метров.
Nun, hier verschwinden die Eiskappen und da kommt der 73m Anstieg der Meeresspiegel.
А после первой Мировой они продолжают подниматься.
Und dann, nach dem Ersten Weltkrieg setzen sie ihren Aufstieg fort.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad