Beispiele für die Verwendung von "подумать" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle600 denken357 nachdenken84 nach|denken29 andere Übersetzungen130
Дам вам время тщательно подумать. Ich gebe Ihnen einen kurzen Moment Bedenkzeit.
и вы решаете подумать недельку. Also entscheiden Sie sich, es für eine Woche zu überdenken.
Тому захотелось остановиться и подумать. Tom wollte anhalten, um zu überlegen.
мы можем просто немного подумать. Wir können es uns einfach jetzt vorstellen.
Том захотел остановиться и подумать. Tom wollte anhalten, um zu überlegen.
Почему стоит подумать об увеличении миграции Warum mehr Migration sinnvoll ist
Конечно, вы можете подумать, что останется Natürlich mag man sich jetzt fragen was übrig bleibt.
Африканские биржи тоже должны подумать об этом. Auch afrikanische Börsen sollten das in Erwägung ziehen.
Также важно подумать, какое преимущество это даст. Es ist auch wichtig, zu wissen, was der Nutzen ist.
Следовательно, им стоит подумать над таким предложением: Für sie käme daher eine andere Option in Betracht:
Работа писателя - это хороший способ подумать над ответом. Es ist eine großartige Weise diese Fragen zu betrachten wenn man eine Geschichte schreibt.
Некоторые могут подумать, что это было бы неплохо. Manche von uns würden meinen, dass das vielleicht gar nicht so schlecht wäre.
И кто бы мог подумать, что так будет? Wer hätte das alles voraussehen können?
И кто бы мог подумать, что это станет подсказкой. Und man könnte meinen, das gibt einem einen Hinweis.
Потому что я размышлял "Подумать только, я добился успеха. "Ja, jetzt hab ich's geschafft.
Правительство будет вынуждено подумать о резком повышении бюджетных доходов. Die Regierung wird gezwungen sein ihre Einnahmen deutlich zu erhöhen.
Вы можете подумать, что это какая-то странная идея. Vielleicht halten Sie das für eine bizarre Idee.
Ведь если подумать, бродя по сети мы сильно ограничены: Kritisch betrachtet, sind wir doch beim Surfen im Internet sehr eingeschänkt:
Это виденье является более вероятным, чем можно было бы подумать. Diese Vision ist plausibler, als man meinen möchte.
Действительно, если подумать, сотрудники Энрона никогда бы так не поступили. Und wenn wir es wirklich ernsthaft betrachten, die Jungs bei Enron hätten das niemals getan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.