Beispiele für die Verwendung von "пойдёт" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle456 gehen353 sich gehen2 andere Übersetzungen101
И он, скорее всего, пойдет навстречу, потому что мужчины тоже часто комплексуют по поводу своей внешности. Und er wird ihr bereitwillig entgegen kommen, weil oft auch Männer unter Komplexen leiden, was ihr Äußeres anbelangt.
Так не пойдёт, правда же? Irgendwie funktioniert das nicht, oder?
чужое добро впрок не пойдет. unrecht Gut gedeiht nicht.
Человечество пойдёт по этому пути. Die Menschheit wird diesen Weg beschreiten.
вступление Балкан пойдет на пользу ЕС. der Balkan würde die EU stärken.
И здесь пойдёт речь о ксенофилах. Und so kommen Xenophile ins Spiel.
Он пойдёт на всё ради денег. Für Geld tut er alles.
Я знаю, что Георгий не пойдет. Ich weiß, dass Georgij nicht hingehen wird.
Но всё равно так не пойдёт. Irgendwie funktioniert das nicht.
Том говорит, он пойдёт с нами. Tom sagt, er werde mitgehen.
Это не дело, так просто не пойдёт. Ich meine, das funktioniert einfach nicht.
Про малюсенькое отверстие посредине речь пойдёт немного спустя. Zu dem kleinen Loch in der Mitte, dazu kommen wir später.
В этой истории речь пойдет именно о слонах. Es waren die Elefanten, die diese Geschichte in Bewegung gesetzt haben.
Половина пойдет на переоборудование автомобильной и авиационной промышленности. Die Haelfte davon wird zum Umruesten der Branchen fuer Autos, Lastwagen und Flugzeuge benoetigt;
Речь пойдет о мальчике чей отец увлекался историей Sie handelt von einem kleinen Jungen, dessen Vater ein Fan von Geschichte war.
Учись доброму - так худое на ум не пойдет. Gute Zucht, gute Frucht.
На что пойдет выручка от концерта против конца света? Welchem Zweck kommt der Erlös der Konzerte gegen den Weltuntergang zugute?
Но в качестве материала для раздачи она не пойдёт. Aber es eignet sich nicht als Handout.
и это то, что оно не пойдет по плану. Es wird nicht nach Plan verlaufen.
Возьми с собой зонтик на случай, если дождь пойдёт. Nimm für den Fall, dass es regnet, einen Regenschirm mit!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.