Beispiele für die Verwendung von "поймут" im Russischen mit Übersetzung "verstehen"
Übersetzungen:
alle1742
verstehen1254
erkennen258
begreifen143
merken30
einsehen13
ein|sehen8
im klaren sein6
fassen4
auf|fassen2
kapieren2
sich im klaren sein2
auffassen2
andere Übersetzungen18
Она говорила медленно, боясь, что её не поймут.
Sie sprach langsam, da sie fürchtete, nicht verstanden zu werden.
Те из вас, кто читал "Маленького Принца", поймут смысл названия.
Für die unter Ihnen, die den "Kleinen Prinz" gelesen haben, Sie verstehen den Verweis, hoffe ich.
Тогда циники в правительствах этих стран поймут, что им поручено делать.
Auf diese Weise können auch die Zyniker in den G-8-Regierungen die ihnen zukommenden Aufgaben verstehen.
Математики сразу поймут шутку, потому что Марстон был математиком, который возражал против компьютеров.
Als Mathematiker verstehen sie das, weil Marston ein Mathematiker war, der sich der Existenz des Computers widersetzte.
"Те, кто хочет рассматривать политику и мораль по отдельности, никогда не поймут ни того, ни другого."
"Wer Politik und Moral auseinander halten will, versteht von beidem nichts."
Если вы окружите себя правильными людьми, они не только поймут это, но и оценят по достоинству.
Wenn Sie sich mit den richtigen Menschen umgeben, werden sie es nicht nur verstehen, sie werden es auch schätzen.
На то, чтобы политики поняли это, может потребоваться ещё одно десятилетие, но, в конце концов, они это поймут.
Es wird möglicherweise noch weitere zehn oder zwanzig Jahre dauern, bis die Politiker das verstehen, aber am Ende werden sie es verstehen müssen.
Потенциал их экономического роста может сильно и не пострадать, если они поймут последствия возникновения данного нового мира для внутренней и международной политики.
Ihr Wachstumspotenzial muss nicht ernsthaft in Mitleidenschaft gezogen werden, solange die Implikationen dieser neuen Welt für die politischen Ansätze im Inneren und international verstanden werden.
Так что мне сделали рентген, и на следующее утро - вы, наверное, заметили, и те из вас, кто переживал тяжелую болезнь, это поймут.
Nun, ich wurde geröngt, und am nächsten Morgen - diejenigen von Ihnen, die ebenfalls einen so bedeutenden Augenblick erlebt haben, werden das Folgende verstehen.
Когда финансовые рынки и общество полностью поймут политические цели денежной политики, ее стратегию и тактику, инфляционные ожидания в частном секторе приблизятся официальным прогнозам.
Wenn die Finanzmärkte und die Öffentlichkeit die Ziele, Strategien und Taktiken der Geldpolitik verstehen, werden die Inflationserwartungen des privaten Sektors mit den offiziellen Prognosen übereinstimmen.
Рынки празднуют, как они это делали после каждого из четырех предыдущих саммитов по "кризису евро" - пока они не поймут, что основные проблемы еще предстоит решить.
Die Märkte feiern, wie sie es bereits nach den vier vorhergehenden Gipfeln zur "Eurokrise" getan hatten - bis sie verstehen, dass die fundamentalen Probleme erst noch angegangen werden müssen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung