Exemplos de uso de "покупает" em russo
Через прапорщика человек покупает единицу, например пистолет ТТ.
Über einen Fähnrich wird eine Waffe, zum Beispiel eine Pistole vom Typ TT, gekauft.
Почему кто-то одалживает (покупает облигацию), не получив дохода?
Warum würde irgendjemand für weniger als nichts Geld verleihen (eine Anleihe kaufen)?
Так почему же общественность покупает больше книг профессиональных экономистов?
Warum kauft die Öffentlichkeit dann mehr Bücher von professionellen Wirtschaftswissenschaftlern?
уменьшить объем медико-санитарной помощи, которую покупает правительство или снизить стоимость медицинского обслуживания.
durch Verringerung der Menge an gesundheitlicher Betreuung, die die Regierung kauft, oder durch Senkung der Kosten dieser Betreuung.
Малоимущие - вот кто чаще всего покупает продукты, содержащие опасные элементы, воздействию которых подвергаются их дети.
Einkommensschwache Menschen sind oft jene, die Produkte mit gefährlichen chemischen Inhaltsstoffen kaufen, welche ihre Kinder dann verwenden.
Но если банк покупает долгосрочные облигации, то это указывает на то, что подобный скептицизм не оправдан.
Wenn aber die Bank langfristige Obligationen kauft, wird sie versuchen zu zeigen, dass die Skepsis unbegründet ist.
те, которые создают маленькие, изысканные, дорогие вещи, и те, которые управляют деньгами тех, кто покупает маленькие, изысканные, дорогие вещи.
diejenigen, die kleine, exquisite, teure Gegenstände machen, und jene, die das Geld derer verwalten, die kleine, exquisite, teure Gegenstände kaufen.
EFSF покупает облигации стран, которым трудно финансировать себя на рынке (например, Ирландии), и выпускает облигации, имеющие наивысший кредитный рейтинг.
Die EFSF kauft die Anleihen von Ländern, die Schwierigkeiten haben, sich am Markt zu finanzieren (z.B. Irland), auf und begibt dann Anleihen mit AAA-Rating.
Человек покупает перфоратор предназначенный для тысяч часов работы, один-два раза просверливает дырку в стене и больше им не пользуется.
Wir kaufen also diese Bohrer, die rein theoretisch Tausende von Stunden laufen könnten, und verwenden Sie ein oder zwei Mal, um ein Loch zu bohren und sie dann ruhen zu lassen.
Онлайн-магазин - и видеопродюсер, и еще сотня других вещей - покупает сервис потокового видеовоспроизведения Twitch за $1,04 миллиарда ($US970 миллионов).
Der Online-Einzelhändler - und Videoproduzent, und eine Vielzahl andere Dinge - kauft den Videostreamingdienst Twitch für 1,04 Milliarden $ (970 Millionen US-$).
Однако мы должны избежать медицинской конвенции, согласно которой каждый продукт не может продаваться без рецепта, независимо от того, кто покупает этот продукт.
Wir sollten freilich die medizinische Konvention vermeiden, wonach jedes Produkt entweder frei verkäuflich oder verschreibungspflichtig ist, unabhängig davon, wer das Produkt kauft.
Во-вторых, товары и услуги, которые путешественник покупает, являются лишь малой частью того обилия товаров и услуг, которыми торгуют на международном уровне.
Zweitens stellen die Waren und Dienstleistungen, die Reisende kaufen, nur einen kleinen Teil der verschiedenen Waren und Dienstleistungen dar, die international gehandelt werden.
Продавец-консультант одного из оружейных магазинов, попросивший не называть его фамилию, уверяет, что оружие, найденное черными копателями, уже давно никто не покупает - слишком старо.
Ein Verkaufsberater eines Waffenladens, der nicht namentlich genannt werden will, versichert, dass Waffen, die bei illegalen Ausgrabungen gefunden werden, schon lange niemand mehr kauft, da sie veraltet sind.
"Что будет, если всякий раз, когда кто-то покупает пару обуви, я подарю точно такую же пару кому-то, у кого вообще нет ни одной пары обуви?"
"Was würde passieren, wenn ich für jedes gekaufte Paar dieser Schuhe, genau das gleiche Paar jemandem gebe, der gar keine Schuhe besitzt?"
Изменение валютного курса, скорее всего, будет наблюдаться в тех странах, у которых Америка покупает текстиль и предметы одежды (начиная с Бангладеш и заканчивая Шри-Ланкой), но не в Китае.
Eine Anpassung des Wechselkurses wird wahrscheinlich nichts weiter bewirken, als dass die USA Textilien und Bekleidung woanders kaufen - in Bangladesh und Sri Lanka anstatt in China.
Соединенные Штаты продолжают финансировать авторитарные арабские режимы, такие как Египет (который получает, по крайней мере, $2 миллиарда в год), потому что он покупает мир с Израилем и поддерживает геополитическое влияние Соединенных Штатов в арабско-израильском конфликте.
Die USA subventionieren weiterhin autoritäre arabische Regime wie Ägypten (das mindestens 2 Milliarden Dollar pro Jahr erhält), weil man damit den Frieden mit Israel kauft und sich den geopolitischen Einfluss im arabisch-israelischen Konflikt sichert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie