Beispiele für die Verwendung von "получать" im Russischen
Übersetzungen:
alle1698
bekommen700
erhalten581
ziehen47
kriegen46
sich kriegen46
ein|nehmen21
empfangen19
sich bekommen18
beziehen17
kassieren12
sich kassieren12
sich holen9
einnehmen6
hinzu|gewinnen4
heraus|bekommen3
sich herausbekommen3
ab|bekommen3
ein|holen3
einholen3
sich empfangen1
abbekommen1
einkassieren1
sich hinzugewinnen1
andere Übersetzungen141
Сила - это способность получать желаемые результаты.
Macht ist die Fähigkeit, die Ergebnisse zu erzielen, die man haben will.
Если желаете, можете получать последние новости;
Sie können aktuelle Nachrichten von ihm abonnieren.
Будучи потребителями, они привыкли получать вознаграждение немедленно.
Als Verbraucher sind sie an eine sofortige Zufriedenstellung gewöhnt.
Сколько, как предприниматель, вы привыкли получать ежемесячно?
An welches Monatseinkommen waren Sie als Unternehmer gewöhnt?
одни чтобы читать, другие, чтобы получать консультацию.
einerseits Bücher, die durchgelesen werden, und andererseits Bücher, die man konsultiert.
Она посылала молодых людей получать образование на Запад.
Es sandte junge Leute in den Westen, um eine Ausbildung zu erwerben.
Врачи иногда могут получать больше, когда назначают анализы.
Ärzte verdienen manchmal mehr, wenn sie Untersuchungen verordnen.
потому что мне хотелось получать от работы удовольствие.
Und weil ich Dinge tun wollte, die mich erfüllen.
важно начать и получать вклад, помощь от людей,
Es ist wichtig, die Menschen von Beginn an zu beteiligen.
"Честно говоря, это мой способ получать удовлетворение от жизни".
"Ehrlich gesagt, ist das eben meine Art, Spaß im Leben zu haben."
Итак, нам нужно разобраться как получать согласие граждан в сети.
Nun müssen wir herausfinden, wie wir Übereinstimmung bei den Netzwerknutzern aufbauen.
Они утверждали, что должны получать значительные вознаграждения, чтобы иметь мотивацию.
Sie argumentierten ja, dass sie üppig entlohnt werden müssten, um motiviert zu sein.
а посредством непрерывного мониторинга можно получать всю жизненно важную информацию.
Aber durch die kontinuierliche Überwachung, werden alle Vitalparameter erfasst.
Через три месяца они показывали отличные результаты, они стали получать пятёрки.
Und nach diesen drei Monaten haben sie wirklich Einser geschrieben.
Они также могли бы получать полный пакет - финансируемые государством социальные дотации.
Ebenso könnten sie in den Genuss von sozialen Transferleistungen kommen, die zur Gänze aus Sozialversicherungsbeiträgen finanziert werden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung