Beispiele für die Verwendung von "получило" im Russischen mit Übersetzung "bekommen"

<>
И сначала это не получило большой поддержки. Zuerst bekam diese Idee nicht viel Unterstützung.
их дело так и не получило одобрения Совета Безопасности. Ihre Sache bekam nie die Zustimmung des Sicherheitsrates.
Однако оно продолжало использоваться, пока современное искусство в Вене не получило новый дом. Trotzdem wurde es so lange genutzt, bis die zeitgenössische Kunst in Wien ein neues Haus bekam.
Гораздо мудрее широко распределить контракты и гарантировать, чтобы большее количество иракского бизнеса получило доступ к кредитам. So ist es bei weitem klüger, die Aufträge an viele verschiedene Firmen zu vergeben und sicherzustellen, dass mehr irakische Unternehmen Zugang zu Geschäftskrediten bekommen.
В 1999 году местное правительство стремилось к этому и получило прямое указание правительства в Пекине опротестовать решение гонконгского Апелляционного суда в последней инстанции по вопросам эмиграции, поскольку его вердикт не удовлетворял правительство. 1999 forderte und bekam die Regierung die direkte Intervention der Pekinger Regierung, um eine Entscheidung des Hongkonger letztinstanzlichen Appellationsgerichtes in Sachen Einwanderung aufzuheben, weil der Regierung das Urteil nicht zusagte.
Подобным образом, если бы правительство Хельмута Коля в 1990 г. настаивало на том, что у всех немцев, высланных из Польши и Чехословакии, есть право вернуться в эти страны, воссоединение Германии не получило бы широкого международного согласия, которое было дано. Hätte die Regierung Helmut Kohl 1990 auf ein Rückkehrrecht für alle Deutschen bestanden, die aus Polen und der Tschechoslowakei vertrieben worden waren, hätte die deutsche Wiedervereinigung nicht die breite internationale Zustimmung gefunden, die sie bekommen hat.
И тогда мы получаем пандемию. Und dann bekommen wir eine Pandemie.
то есть всего получает три. Ein großer Bonus ist, wenn sie drei bekommen.
Иногда получает две лишних виноградины, Manchmal bekommen die Afffen zusätzlich zwei.
Мы получали отчёты вроде таких. Wir haben solche Berichte bekommen.
В такси вы получали презервативы. In Taxis, bekommt man Kondome.
Я получил от неё письмо. Ich habe einen Brief von ihr bekommen.
"Ты не получил государственную работу?" "Du hast keinen Job bei der Regierung bekommen?"
Я получил письмо со словами: Ich habe von ihm eine E-Mail bekommen und drin stand:
Так что губернатор получил пустышку. Was also der Gouverneur bekam, war eine leere Hülle.
Вот результаты, которые мы получили. Hier sind die Ergebnisse, die wir gerade bekommen haben.
В замен мы получили медведя Und so bekamen wir den Bären ausgehändigt.
"Когда мы получим ядерный синтез?" "Wann bekommen wir die Kernfusion?"
Имея народ, он получит территорию. Verfügt er über das Volk, wird er das Territorium bekommen.
что вы за это получите? was bekommt man dafür?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.