Beispiele für die Verwendung von "получите" im Russischen
Übersetzungen:
alle1594
bekommen700
erhalten581
ziehen47
kriegen46
sich kriegen46
ein|nehmen21
empfangen19
sich bekommen18
beziehen17
kassieren12
sich kassieren12
sich holen9
einnehmen6
hinzu|gewinnen4
heraus|bekommen3
sich herausbekommen3
ab|bekommen3
ein|holen3
einholen3
sich empfangen1
abbekommen1
einkassieren1
sich hinzugewinnen1
andere Übersetzungen37
И получите неудовлетворительный, но научно обоснованный ответ:
Die unbefriedigende, aber wissenschaftliche Antwort ist:
Где вы получите такой опыт из учебника?
Wo auf der Welt wird man sowas in einem Schulbuch erleben können?
Если вы переборщите, взбивая сливки, вы получите пахту.
Wenn man die Sahne zu lange gebuttert hat, wird daraus Buttermilch.
а если посмотрите вниз, вы получите вид комнаты сверху.
und von dort oben war der ganze Raum aus der Vogelperspektive zu sehen.
Это тот же самый материал, который вы получите из нефти.
Das ist das gleiche Material, das sie aus Öl erringen würden.
Намного больше, чем вы получите в больнице или у ветеринара.
Sehr viel mehr als man so im Krankenhaus oder beim Tierarzt nutzt.
Я думаю, в итоге вы получите что-то в таком роде.
Der tippt eine zufällige Abfolge von Zeichen wie diese.
И в-четвертых, в результате такого исключения, вы получите профессиональный класс.
Und Viertens, als Ergebnis dieses Ausschlusses hat man schließlich einen Berufsstand.
Назовите число - вместе вы получите пятизначное число которое я возведу в квадрат.
Rufen Sie eine einzelne Stelle - das wird die fünfstellige Zahl, die ich quadrieren werde.
К середине графика вы получите сотни людей, сделавших всего по одной фотографии.
Und wenn man in die Mitte gelangt hat man hunderte von Leuten, die jeweils nur ein Foto bereitgestellt haben.
Поэтому если вы дадите выбор только одной из сторон, вы получите напряжённость или разногласия.
Wenn sie nur einer Seite die Wahl geben, entstehen Spannungen oder Probleme.
В следующий раз, поймав себя на навешивании ярлыков и прочих проявлениях нетерпимости, вы получите подсказку.
Nächstes Mal, wenn sie sich dabei ertappen, jemanden herabzusetzen oder auszugrenzen nehmen Sie das als Hinweis.
Тогда количество семантических взаимосвязей и весь тот объем информации, который вы получите, становится просто огромным.
Dann ist der Umfang der semantischen Querverbindung und die Fülle, die sich daraus ergibt, wirklich enorm.
Совсем не обязательно, что вы получите то, чего желаете, но результат будет таким, каким он должен.
Sie werden nicht unbedingt so sein, wie du sie gerne hättest, aber sie werden angemessen sein.
Проблема в том, что, по существу, то, что вы через некоторое время получите, это мудрость стада.
Das Problem besteht letztendlich darin, dass man am Ende mit der Weisheit der Herde dasteht.
А теперь разверните эту схему до уровня города или сообщества и вы получите, очевидно, интересную проблему.
Nun, stellen Sie sich vor, dies zu erweitern, zu einer Stadt oder einer Gesellschaft, und Sie haben offensichtlich ein interessantes Problem.
Но вы не получите следующего поколения или поколения, которое сможет думать так, если оно так питается.
Die nächste Generation oder die übernächste werden nicht mehr in der Lage sein zu denken, wenn sie nicht gut ernährt sind.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung