Beispiele für die Verwendung von "пользоваться" im Russischen

<>
правительство должно взять контроль над увеличением расходов и принятием решения относительно того, какие товары и услуги будут пользоваться спросом. Der Staat muss die Ausgaben direkt ankurbeln und entscheiden, welche Waren und Dienstleistungen gefragt sein werden.
Мы не должны пользоваться мораториями. Wir müssen von diesen Moratorien Abstand halten.
"Ты знаешь, как этим пользоваться?" "Wissen Sie, wie man das verwendet?"
Он может пользоваться только глазами. Er kann nur noch seine Augen verwenden.
Им можно пользоваться слушая, общаясь, Sie können dies beim Hören verwenden, in der Kommunikation.
И он учил ее пользоваться интернетом. Und was er tat war, ihr zu zeigen, wie man surft.
Я не знала, как пользоваться столовыми приборами. Ich wusste nicht, wie man das Besteck verwendet.
Семья Киршнеров будет пользоваться разновидностью гиперпрезидентской власти. Die Kirchners werden eine Form des Hyperpräsidentialismus praktizieren.
Мы ищем кого-нибудь, кто умеет пользоваться компьютером. Wir suchen jemanden, der mit einem Rechner umzugehen weiß.
Неожиданно выходит, что пользоваться общим шприцем - вполне разумное решение. Plötzlich wird es also absolut rational, Nadeln zu teilen.
Есть и ещё одна причина перестать пользоваться военной терминологией. Es gibt noch einen Grund dem martialischen Vokabular abzuschwören.
И больше животных, если они вдруг начнут пользоваться Google. Mehr Tiere, wenn die auch anfangen würden Suchanfragen zu stellen.
Опять-таки я могу пользоваться обеими руками, работая с фотографиями. Auch hier kann ich mit beiden Händen interagieren und die Bilder bewegen.
Нам необходимо совершенствовать навыки, и необходима смелость, чтобы пользоваться ими. Wir müssen die notwendigen Fähigkeiten verbessern, und den Mut haben, sie einzusetzen.
Вот график того, что происходило, когда видео только начало пользоваться успехом. Diese Grafik zeigt, wie es aussah, als das Video letzten Sommer zum ersten Mal beliebt wurde.
Президент Буш решительно настроен помочь арабам совместно пользоваться преимуществами экономической свободы. Präsident Bush ist entschlossen, die Vorteile wirtschaftlicher Freiheit mit den Arabern zu teilen.
Лидер может сказать не всю правду, и все равно пользоваться доверием. Ein Regierungschef kann ruhig weniger als die ganze Wahrheit sagen, ohne dass ihm deshalb das Vertrauen entzogen wird.
Потом, некоторые ситуации позволяют пользоваться этим более эффективно, чем в других случаях. Und manche Situationen erlauben es einem, dies besser zu tun als andere Situationen.
Около 3 миллиардов людей к концу этого года будут пользоваться сотовой связью. Ungefähr 3 Milliarden Menschen werden bis Ende des Jahres eine Handy-Verbindung haben.
Очень часто получается так, что младшие дети учат старших, как пользоваться компьютерами. Und das passiert sehr oft mit diesen Computern, das die jüngeren Kinder dabei beobachtet werden, wie sie die Älteren unterrichten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.