Beispiele für die Verwendung von "пользоваться" im Russischen
Übersetzungen:
alle328
benutzen68
nutzen63
genießen42
nützen8
sich bedienen8
gebrauchen8
sich nutzen6
sich nützen6
sich gebrauchen3
in den genuss kommen1
andere Übersetzungen115
Антилиберальное общество может добиться экономического роста, но не может пользоваться его плодами.
Eine unfreie Gesellschaft kann Wachstum produzieren, aber dieses nicht genießen.
Она предполагала, что я не знала как пользоваться кухонной плитой.
Sie nahm an, dass ich nicht wusste, wie man einen Herd bedient.
Это программное обеспечение позволяет пользоваться им интерактивно.
Diese Software erlaubt interaktiven Gebrauch.
Каждый из нас должен иметь возможность пользоваться правами.
Jeder von uns kommt in den Genuss dieser Rechte.
Соглашение о создании МУС эксплицитно постулирует, что главы государств не будут пользоваться иммунитетом.
Der Gründungsvertrag des IStGH legt ausdrücklich fest, dass Staatsoberhäupter keine Immunität genießen.
Так что, наш вице-президент получил блестящий новенький компьютер, которым он не умел пользоваться:
Also bekam unser Geschäftsführer einen neuen Computer, den er nicht bedienen konnte:
Ключ был такой ржавый, что они не могли больше им пользоваться.
Der Schlüssel war so verrostet, dass sie ihn nicht mehr gebrauchen konnten.
За десятки миллионов лет они научились пользоваться этой средой.
Sie haben innerhalb von Zig-Millionen von Jahren die Fähigkeit entwickelt dies zu nutzen.
И это значит, что мы должны быть готовы пойти на риск, если хотим пользоваться благами, которые дает нам наука.
Das wiederum bedeutet, dass wir die Risiken akzeptieren müssen, wenn wir die Vorteile der Wissenschaft genießen wollen.
К шести годам он умел пользоваться печатной машинкой и говорил учителю, что ему нет необходимости учиться писать рукой.
Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
Возможно, скептицизм не настолько сильно бодрит, как свобода, но он является тем, чем нам стоило пользоваться чаще в последние несколько лет.
Skepsis ist vielleicht nicht so erfrischend wie Freiheit, aber wir hätten davon in den letzten paar Jahren etwas mehr gebrauchen können.
Объясните, пожалуйста, как пользоваться туалетом?
Möchten Sie erklären, wie man die Toilette benutzt?
Мы также создаем эти штучки которыми, видимо, не все умеют пользоваться.
Und wir bauen diese Dinge die offensichtlich nicht jeder nutzen kann.
Эти профессионалы гордятся своими достижениями и могут даже пользоваться уважением американского народа, восхищающегося успехом, вне зависимости от того, как он был достигнут.
Diese Profis sind stolz auf ihre Leistungen und genießen vielleicht sogar den Respekt der amerikanischen Öffentlichkeit, die Erfolg bewundert, unabhängig davon, wie er erreicht wurde.
В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки.
Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung