Beispiele für die Verwendung von "понимает" im Russischen
Übersetzungen:
alle1795
verstehen1254
erkennen258
begreifen143
merken30
einsehen13
ein|sehen8
im klaren sein6
fassen4
auf|fassen2
kapieren2
sich im klaren sein2
auffassen2
andere Übersetzungen71
То, сколько он понимает, является спорным вопросом.
Wie viel er von seiner Situation mitbekommt, ist umstritten.
Новое правительство, кажется, понимает важность этого вопроса.
Dies scheint der neuen Führung klar zu sein.
Дженни понимает, что единственное решение - удалить их.
Jenny wird klar, dass die einzige Lösung darin besteht, die faulen Zähne zu ziehen.
Мой старший брат часто меня не верно понимает.
Ich werde oft von meinem großen Bruder missverstanden.
Том не понимает разницы между маслом и маргарином.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Butter und Margarine.
Хатояма понимает это, именно поэтому он выиграл недавние выборы.
Hatoyama weiß das und hat deshalb auch die letzten Wahlen gewonnen.
Понимает ли это также и Индия, кажется мне довольно сомнительным.
Ob Indien das auch tut, erscheint mir eher zweifelhaft.
Сегодня Босси понимает, что сдержать первые два обещания он не сможет.
Bossi weiß jetzt, dass die ersten beiden Versprechen nicht gehalten werden können.
Однако, он хорошо понимает, что к чему и он закрепляет отношения вечным поцелуем.
Aber er weiß, was gut für ihn ist und besiegelt die Beziehung mit einem ewigen Kuss.
Режим стареет и увядает, и население понимает, что он зависит от системы жизнеобеспечения.
Das Regime altert und krankt und wird von der Bevölkerung als handlungsunfähig wahrgenommen.
По такому поведению ребенок конечно же понимает что он не такой как все.
Und das macht dem Kind natürlich seinen Sonderstatus bewusst.
И Хосейн Рахман, генеральный директор "Алиф Джобон", действительно понимает, что нужна иная структура.
Hosain Rahman, der geschäftsführende Direktor von Aliph Jawbone, hat gesehen, dass man eine andere Struktur braucht.
И когда организм замечает, что лёгкое повреждено, он понимает что лёгкое нужно восстановить.
Und der Krebs, der Körper, sagt, das Lungengewebe ist beschädigt, wir müssen die Lunge reparieren.
Любой, кто знает, что такое Иран, понимает, что это только спровоцирует демонстративное неповиновение.
Jeder, der mit Iran vertraut ist, weiß, dass dies lediglich eine Trotzreaktion provoziert.
Но каждый, кто знает хотя бы немного о Китае, понимает, что Китай намного старше.
Aber jeder, der irgendetwas über China weiß, weiß, dass das Land sehr viel älter ist.
Конгресс США хорошо понимает, что предвещают эти цифры, но члены Конгресса предпочли отвести глаза.
Der US-Kongress ist sich wohl bewusst, in welche Richtung diese Zahlen weisen, doch seine Mitglieder haben sich entschieden, lieber wegzusehen.
Собака не понимает по-английски, или по-американски, или по-испански или по-французски.
Der Hund spricht kein Englisch, oder Amerikanisch, oder Spanisch, oder Französisch.
Южная Корея понимает крайнюю важность планов глобального развития, а также потребности беднейших стран мира.
Südkorea weiß um die Bedeutung der globalen Entwicklungsagenda und kennt die Bedürfnisse der ärmsten Länder.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung