Beispiele für die Verwendung von "превращается" im Russischen mit Übersetzung "werden"
Übersetzungen:
alle408
werden293
sich werden43
sich verwandeln33
sich wandeln5
sich auswachsen1
andere Übersetzungen33
Превращается в название моей первой книги - "Inversions".
Und wird zum Titel meines ersten Buchs, "Inversions".
Вода становится жидкой и превращается в начало жизни
Wo Wasser sich verflüssigt, wird es zur Wiege neuen Lebens.
Политический класс превращается в номенклатуру лидеров, предпочитающих популярность дебатам.
Die politische Klasse wird zu einer Art Nomenklatura von Führern, die Popularität Diskussionen vorziehen.
Если пройти дальше, он превращается в такой зелёный садик.
Wenn man noch weiter heraus geht wird es zu diesem grünen Garten.
Если мы тупо делаем больше, простота превращается в сложность.
Wenn man auf irgendeine dumme Art mehr macht, wird das Einfache schnell kompliziert.
Но большинство из этих семян давится и превращается в муку.
Aber die meisten der Samen werden zerquetscht und zu Mehl gemacht.
Поместите в концертном зале - оно неожиданно превращается в нотную запись.
Man stellt es in ein Varieté und plötzlich wird es zu einer Partitur.
Но когда гнев превращается в презрение, вы списаны со счетов.
Wenn aber Ärger zu Verachtung wird, war's das für Sie.
Когда богатство превращается в неконтролируемую власть, необходимо сделать что-то, чтобы ограничить ее.
Wenn Reichtum zu unkontrollierter Macht wird, muss etwas unternommen werden, um dieser Entwicklung Einhalt zu gebieten.
Вместо большой оперы, эта опера превращается, как мы представляем, в нашу личную оперу.
Also, anstatt eine Große Oper zu sein wird diese Oper sich in etwas wandeln, das wir uns als persönliche Oper vorstellen.
Но система внезапно разрушается, создание ценностей превращается в их разрушение, и параллельные миры сталкиваются.
Doch plötzlich bricht das System in sich zusammen, die Schaffung von Werten wird zur Zerstörung, und die Paralleluniversen kollidieren.
И стало намного яснее, что экономический рост не превращается автоматически в социальный или личный рост.
Und es wurde immer klarer, dass wirtschaftliches Wachstum nicht automatisch auch Wachstum im sozialen oder menschlichen Bereich bedeutet.
В мире без систем, в хаосе, всё превращается в партизанскую войну, в которой нет предсказуемости.
In einer Welt ohne Systeme, mit Chaos, wird alles zu einem Guerillakampf und diese Vorhersagbarkeit existiert nicht.
И если вы видели этот фильм, вы знаете, он бросает его и тот превращается в змею.
Und wenn Sie den Film gesehen haben, wissen Sie, dass er ihn auf den Boden wirft und der Stab zu einer Schlange wird.
На диаграмме видно, как она растет и превращается из обычного объекта инфраструктуры в новое городское пространство.
Sie sehen in dem Diagramm wie es von einer Infrastruktur zu einem neuen öffentlichen Raum wird.
В то же время, богатая кислородом вода с поверхности не опускается и океан превращается в пустыню.
Und zur gleichen Zeit schafft es das Wasser von der Oberfläche, das reich an Sauerstoff ist, nicht bis runter, und der Ozean wird zu einer Wüste.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung