Beispiele für die Verwendung von "предпочитает" im Russischen mit Übersetzung "bevorzugen"
Ослабление напряжения не обеспечит Бушу поддержку тех, кто предпочитает стратегию силы.
Mit einer Reduzierung der Spannungen wird Bush bei jenen, die ein Muskelspiel der USA bevorzugen, keine Punkte sammeln.
Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов;
Um die Entscheidungsfindung zu dominieren, bevorzugt Chamenei schwache Präsidenten.
В международных делах Европа предпочитает многосторонние соглашения, а Америка действует в одностороннем порядке.
Auf internationaler Ebene befürwortet Europa multilaterale Vereinbarungen, während Amerika den Alleingang bevorzugt.
Противоположного мнения, однако, придерживаются в демократической Индонезии, где 69% населения предпочитает сильную экономику.
Das Gegenteil allerdings ist der Fall im demokratischen Indonesien, wo 69% eine starke Wirtschaft bevorzugen.
Для тех, кто предпочитает километры в час, это больше 72 километров в час в воде.
Für diejenigen unter euch, die Meilen pro Stunde bevorzugen, das sind über 45 Meilen pro Stunde in Wasser.
Эта часть населения предпочитает альтернативную покупку страхования - приобретение полиса только тогда, когда у них обнаруживается заболевание и предполагается дорогостоящие лечение.
Sie könnten es bevorzugen, mit der Versicherung zu warten, bis sie krank sind und ihnen hohe medizinische Kosten drohen.
Сам Блэр как будто предпочитает водить "дружбу" с теми, кто очень богат и кто сдает ему внаем свои виллы в Тоскании.
Blair selbst scheint reiche "Freunde" zu bevorzugen, die ihm ihre Villen in der Toskana zu Urlaubszwecken zur Verfügung stellen.
Кажется, новое поколение предпочитает новые модели словесного обмена - не такие восхитительные, как в прошлом, но прекрасно подходящие для простых коммуникаций в нынешнем упрощенном мире.
Es scheint, als ob die junge Generation der Russen neue Muster des verbalen Austausches bevorzugen würde, die zwar nicht so ausdrucksvoll, aber dafür ideal den einfachen Kommunikationsanforderungen der heutigen vereinheitlichten Welt entsprechen.
Конечно, миссии безопасности ESDP, даже те, которые выполнялись в соответствии с резолюциями Совета Безопасности, могут не работать в пределах системы ООН - ЕС предпочитает свое собственное независимое лидерство.
Natürlich könnten auch jene mit den Resolutionen des Sicherheitsrates im Einklang stehenden ESVP-Sicherheitsmissionen außerhalb des UN-Systems stattfinden - die EU bevorzugt unabhängige Führerschaft.
Такой подход должен способствовать глобальной стратегии Китая, которая основывается на желании Си создать новый тип отношений "крупных держав" между Китаем и США (китайское правительство предпочитает термин "крупная держава" термину "великая держава", вероятно, чтобы подчеркнуть его официальный отказ от гегемонистских амбиций).
Dieser Ansatz sollte sich auf Chinas globale Strategie förderlich auswirken, die auf Xis Wunsch beruht, eine neue Art von "Hauptmacht"-Beziehung zwischen China und den USA zu schaffen (die chinesische Regierung bevorzugt "Hauptmacht" gegenüber "Großmacht" - wahrscheinlich, um ihren Verzicht auf hegemonische Ambitionen zu betonen).
Как и многие новые члены, Великобритания предпочитает Европу, состоящую из разных слабосвязанных между собой наций - по существу, зону свободной торговли, но с открытыми границами на ее периферии - с достаточной стратегической координацией для того, чтобы создать квази-империю в геополитическом смысле наравне с Соединенными Штатами.
Wie viele Neumitglieder bevorzugt Großbritannien ein locker verbundenes Europa verschiedener Nationen, das im Wesentlichen eine Freihandelszone bleibt, aber an seiner Peripherie offene Grenzen hat und über ausreichende strategische Koordination verfügt, um geopolitisch ein Quasi-Imperium auf Augenhöhe mit den Vereinigten Staaten zu etablieren.
Второй вариант предпочитают политологи и европейские мечтатели:
Die zweite Alternative wird von Politikwissenschaftlern und europäischen Visionären bevorzugt:
Дети запоминают и, после рождения, предпочитают эти вкусы.
Babys scheinen diese Geschmäcker zu erkennen und bevorzugen, nachdem sie auf die Welt gekommen sind.
Я лично предпочитаю статистику, и вот что я делаю.
Ich persönlich bevorzuge Statistiken, also rede ich darüber zuerst.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung