Beispiele für die Verwendung von "прежде всего" im Russischen

<>
Идентичность провозглашалась прежде всего религией. Eine Identität wurde primär durch Religion definiert.
Я прежде всего политик-практик. Ich bin in erster Linie ein politischer Pragmatiker.
Прежде всего, всё установлено наоборот. Erstens, das wurde falsch herum installiert.
Это, прежде всего, крайняя бедность. Armut ist sehr verbreitet.
Прежде всего, вы должны мне поверить. Zuerst, Sie sollen mir glauben.
Прежде всего, существует необходимость в видеосвидетельствах. Erstens sind Videoaufzeichnungen notwendig.
Прежде всего благодарю тебя за доверие. Zunächst einmal danke ich dir für dein Vertrauen.
Прежде всего, это означает необходимость реформ. Zunächst einmal bedeutet es, dass Reformen unvermeidlich sind.
Сталин полагался прежде всего на последний. Stalin verließ sich primär auf Letzteres.
Прежде всего, хочу поблагодарить всех вас. Zunächst einmal möchte ich mich bei Ihnen allen bedanken.
Ну, прежде всего, что будет дальше? Naja, erst mal, was was passiert als nächstes?
Прежде всего - четыре свободы общего рынка: An vorderster Stelle stehen die vier Freiheiten des Binnenmarktes:
Прежде всего, это зависит от возраста. Zuerst einmal sollte man das Alter berücksichtigen.
Итак, что такое рак прежде всего? Was also ist zunächst einmal Krebs?
Ответственность, прежде всего, лежит на Израиле. Die Verantwortung liegt in allererster Linie bei Israel.
Прежде всего, новости были очень печальными. Erstens waren die Nachrichten so erdrückend.
Мы должны слушать прежде всего себя. Als erstes müssen wir uns selbst zuhören.
Но прежде всего разговаривая с самими гангстерами. Aber insbesondere durch Gespräche mit den Verbrechern selbst.
Прежде всего, "Солидарность" была провозглашением собственного достоинства. In erster Linie war die Solidarnosc ein Schrei nach Würde.
И эта пропорция определяется, прежде всего, генетически. Dieses Verhältnis ist in erster Linie genetisch bestimmt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.