Beispiele für die Verwendung von "преподавал" im Russischen
Написал книгу для National Geographic и преподавал историю, историю США.
Ich schrieb ein Buch für den National Geographic und lehrte Geschichte der USA.
Все это время он преподавал классические языки в Тринити Колледже в Дублине.
Zu dieser Zeit lehrte er die Klassiker am Trinity College in Dublin.
Он преподавал механику старшеклассникам в Лонг Бич и обнаружил, что его ученики перестали справляться с программой.
Er hat in einer Schule in Long Beach Werken unterrichtet, und entdeckt, dass seine Schüler nicht mehr in der Lage waren, Probleme zu lösen.
Всё это началось после одной работы, которой я занимался в Ирландии, где я преподавал.
Es begann also mit der Arbeit, die ich in Irland machte, wo ich lehrte, und hat sich seither verbreitet.
Я придумал собственное определение успеха в 1934 году, когда я преподавал в школе Саут-Бунда, в Индиане.
Ich habe mir meine eigene Definition von Erfolg gebildet, als ich 1934 an einer Highschool in South Bend in Indiana unterrichtete.
Он закончил, а позднее и преподавал в Военной академии США в Уэст-Пойнте, учреждении, которое руководствуется девизом "Долг.
Er ist Absolvent der US-Militärakademie in West Point, wo er später auch lehrte.
Еще один год он провел в МТИ, где преподавал вместе с Робертом Солоу и где познакомился с Самуэльсоном и Франко Модильяни.
Er verbrachte noch ein Jahr am MIT, wo er mit Robert Solow unterrichtete und Samuelson und Franco Modigliani kennenlernte.
Он преподавал в Университете Рочестера с 1972 по 1974 гг. перед тем, как вернуться в Университет Чикаго в качестве адъюнкта-профессора Высшей Школы Бизнеса в 1974-75 гг.
Er unterrichtete von 1972 bis 1974 an der Universität Rochester, bevor er 1974/75 an die Universität von Chicago als beigeordneter Professor an der Abteilung Graduiertenausbildung für Ökonomie zurückkehrte.
Представь, если историю преподавать по-другому.
Stellen Sie sich vor, Geschichte würde anders gelehrt.
Американскую историю в Великобритании не преподают.
Wir lehren keine amerikanische Geschichte in Großbritannien.
Финансовый кризис в Европе преподал два урока.
BRÜSSEL - Aus der europäischen Finanzkrise können zwei Lehren gezogen werden:
Сейчас я в Южной Америке, чтобы преподавать эсперанто.
Jetzt bin ich in Südamerika, um Esperanto zu unterrichten.
Но преподаю я устную поэзию потому, что она доступна.
Aber ich unterrichte gesprochene Poesie weil sie zugänglich ist.
Но университеты также имеют институциональный мандат на преподавание.
Universitäten haben jedoch auch einen institutionellen Auftrag zu lehren.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung