Beispiele für die Verwendung von "преподало" im Russischen

<>
Это было бы не только честно, но и преподало бы важный урок тем, кто обеспечивает деньгами диктаторов - урок, который, вероятно, окажет непосредственное и положительное влияние во всем мире. Dies wäre nicht nur fair, sondern würde jenen, die Diktatoren unterstützen, zugleich eine wichtige Lehre erteilen - eine Lektion, die sofortige positive Auswirkungen weltweit haben dürfte.
Представь, если историю преподавать по-другому. Stellen Sie sich vor, Geschichte würde anders gelehrt.
Это надо преподавать в школах. Das sollte in Schulen unterrichtet werden.
Япония может преподать еще много уроков. Japan hat auch noch andere Lehren zu vermitteln.
Госпожа Тхомас преподаёт нам историю. Frau Thomas unterrichtet uns in Geschichte.
Американскую историю в Великобритании не преподают. Wir lehren keine amerikanische Geschichte in Großbritannien.
Один из учителей преподавал нам физику. Und einer dort unterrichtete Physik.
Финансовый кризис в Европе преподал два урока. BRÜSSEL - Aus der europäischen Finanzkrise können zwei Lehren gezogen werden:
вот через что преподают эти люди. HIer unterrichten sie damit.
Я преподаю математику в старших классах школы. Ich lehre Hochschulmathematik.
Сейчас я в Южной Америке, чтобы преподавать эсперанто. Jetzt bin ich in Südamerika, um Esperanto zu unterrichten.
Но университеты также имеют институциональный мандат на преподавание. Universitäten haben jedoch auch einen institutionellen Auftrag zu lehren.
Но преподаю я устную поэзию потому, что она доступна. Aber ich unterrichte gesprochene Poesie weil sie zugänglich ist.
Уроки, которые до сих пор преподаёт нам коммунизм Aktuelle Lehren des Kommunismus
Я преподаю физическую вычислительную технику и носимые электронные средства. Ich unterrichte Physical Computing und tragbare Elektronik.
Это только один из уроков, который Япония преподает остальным. Das ist nur eine der Lehren, die wir aus Japan ziehen können.
Я была удостоена возможности преподавать в хосписе на окраине Бангалора. Ich hatte das Privileg, in einem Hospiz im Außenbezirk von Bangalore unterrichten zu können.
Потому, что это то, чем я занимаюсь и преподаю. Weil es das ist, was ich tue. Das, was ich lehre.
я их проинтервьюировал, потому что все они преподавали в Буэнос-Айресе, Ich sprach mit diesen Personen weil sie alle in Buenos Aires unterrichteten.
Написал книгу для National Geographic и преподавал историю, историю США. Ich schrieb ein Buch für den National Geographic und lehrte Geschichte der USA.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.