Beispiele für die Verwendung von "преподало" im Russischen mit Übersetzung "lehren"
Это было бы не только честно, но и преподало бы важный урок тем, кто обеспечивает деньгами диктаторов - урок, который, вероятно, окажет непосредственное и положительное влияние во всем мире.
Dies wäre nicht nur fair, sondern würde jenen, die Diktatoren unterstützen, zugleich eine wichtige Lehre erteilen - eine Lektion, die sofortige positive Auswirkungen weltweit haben dürfte.
Представь, если историю преподавать по-другому.
Stellen Sie sich vor, Geschichte würde anders gelehrt.
Американскую историю в Великобритании не преподают.
Wir lehren keine amerikanische Geschichte in Großbritannien.
Финансовый кризис в Европе преподал два урока.
BRÜSSEL - Aus der europäischen Finanzkrise können zwei Lehren gezogen werden:
Но университеты также имеют институциональный мандат на преподавание.
Universitäten haben jedoch auch einen institutionellen Auftrag zu lehren.
Это только один из уроков, который Япония преподает остальным.
Das ist nur eine der Lehren, die wir aus Japan ziehen können.
Написал книгу для National Geographic и преподавал историю, историю США.
Ich schrieb ein Buch für den National Geographic und lehrte Geschichte der USA.
Все это время он преподавал классические языки в Тринити Колледже в Дублине.
Zu dieser Zeit lehrte er die Klassiker am Trinity College in Dublin.
И также, чтобы расширить возможности учителя в использовнии пространства в процессе преподавания.
Und auch um die Möglichkeit für Lehrer zu stärken, diese Räume für technologie-basiertes Lehren zu nutzen.
Около 10 лет назад я взялся преподавать дисциплину "Глобальное развитие" шведским студентам.
Vor ungefähr 10 Jahren übernahm ich die Aufgabe, schwedischen Studenten im Grundstudium globale Entwicklung zu lehren.
Эти способности мы должны преподавать в наших школах, так же как все остальное.
Diese Fähigkeiten sind Fähigkeiten, die in der Schule gelehrt werden sollten, wie alles andere auch.
Всё это началось после одной работы, которой я занимался в Ирландии, где я преподавал.
Es begann also mit der Arbeit, die ich in Irland machte, wo ich lehrte, und hat sich seither verbreitet.
Однако история преподает множество уроков, многие из которых противоречивы, и никогда не повторяется в точности.
Die Geschichte freilich hat viele Lehren parat, von denen manche einander widersprechen, und wiederholt sich nie auf völlig gleiche Weise.
Таким образом, считается, что преподавание наиболее эффективно он-лайн, а исследования лучше проходят в специальных "научных парках".
Folglich solle die Lehre heute effizienter online erfolgen und Forschung am besten durch spezielle "Wissenschaftsparks".
Однако метод преподавания предмета в США практически гарантирует, что именно это умение они сохранить и не смогут.
Aber so wie wir es in den USA lehren, verhindern wir beinahe, dass sie es behalten.
Нина Хрущева - внучка Никиты Хрущева, преподает историю и международные отношения в университете Новой школы и Колумбийском университете.
Nina Chruschtschowa, Enkelin von Nikita Chruschtschow, lehrt Geschichte und Internationale Beziehungen an der New School University und an der Columbia University.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung