Beispiele für die Verwendung von "принцип" im Russischen mit Übersetzung "prinzip"

<>
Принцип Милла признаётся не всеми. Mills Prinzip ist nicht universell anerkannt.
Здесь работает простой принцип осмотрительности: Hier folgen wir einem einfachen Prinzip:
Применим подобный принцип к Сибири. Lassen Sie uns nun dieses Prinzip auf Sibirien anwenden.
Прочный принцип - это избыточное обеспечение кредита. Das vernünftige Prinzip ist ein Sicherheitsüberschuss.
Вот он, сильный антропный принцип пылесоса. Das ist das starke antrophische Prinzip des Staubsaugens.
Принцип взаимности должен относиться к транснациональным инвестициям. Bei grenzüberschreitenden Investitionen sollte ganz klar das Prinzip der Gegenseitigkeit zur Anwendung kommen.
Принцип регулирования капитала банков действительно кажется благоразумным. Ja, das Prinzip einer Regulierung des Bankenkapitals erscheint sinnvoll.
Принцип большего банка имеет две основных привлекательности. Das Prinzip der Großbanken hat zwei grundlegende Vorteile.
Основополагающий принцип заключается в явно нелогичном факте жизни. Das zugrundeliegende Prinzip ist eine ausgesprochen widersinnige Tatsache des Lebens.
Вот два примера, как работает тот же принцип. Hier sind 2 Beispiele dieses Prinzips.
Более того, сам принцип суверенности нуждается в переопределении. Außerdem muss das Prinzip der Souveränität selbst neu definiert werden.
Я думаю, что гораздо правильнее использовать проактивный принцип, Aber ich glaube, der bessere Weg ist etwas, das ich das proaktive Prinzip nenne.
Будущая политика США должна олицетворять простой, но сильный принцип: Die zukünftige US-Politik muss ein einfaches, aber überzeugendes Prinzip verankern:
Трудоустройство по-прежнему будет проблемой, но сам принцип правилен: Die Arbeitsvermittlung bliebe weiterhin ein Problem, aber das Prinzip steht auf soliden Beinen:
Принцип работы похож на удочку, удочку для ловли рыбы. Im Prinzip ist es wie eine Angel, eine Angelschnur.
В других областях торговли был признан принцип компенсационной пошлины: In anderen Handelsbereichen wurde das Prinzip der Ausgleichszölle anerkannt:
Ребёнок в 4 года уже понимал важнейший принцип успеха - Dieses Kind, von vier Jahren, verstand das wichtigste Prinzip für Erfolg.
До сих пор этот принцип существует во всем арабском мире. Dieses Prinzip gilt bis heute in der ganzen arabischen Welt.
В квантовой механике существует принцип неопределенности, насколько я это понимаю. Dann ist da noch etwas wie das Prinzip der Unsicherheit- dass man das eigene Geschriebene immer anzweifelt - das auch Teil der Quantenmechanik ist, so wie ich das verstanden habe.
Но основной принцип МВФ - обусловленность - не был изменен до неузнаваемости. Doch das grundlegende IWF-Prinzip der Konditionalität wurde nicht bis zur Unkenntlichkeit verdreht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.