Beispiele für die Verwendung von "приступил" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle27 beginnen20 an|treten1 andere Übersetzungen6
Поэтому Тесла приступил к созданию разнообразных устройств. Und so ging er tatsächlich einige Dinge an.
Когда Китай приступил к экономическим реформам в 1979 году, он унаследовал централизованно планируемую экономику, которой не хватало институциональной инфраструктуры для рынков. Bevor China sich 1979 wirtschaftlich reformierte, war das Land eine zentral geplante Volkswirtschaft ohne marktbezogene, institutionelle Infrastruktur.
Вероятно, телескоп был изобретен в 1608 году Хансом Липперсгеем - еще до того, как Галилео Галилей годом позже приступил к наблюдению за звездами. Das Teleskop soll 1608 von Hans Lipperhey erfunden worden sein - noch bevor Galileo Galilei es ein Jahr später zur Sternenbeobachtung einsetzte.
Обама моментально приступил к делу, теперь не просто как один из возможных кандидатов, но как заслуживающий доверия президент, чья помощь была срочно необходима пострадавшему населению Восточного побережья. Obama trat in Aktion, jetzt nicht mehr nur als suspekter Kandidat, sondern als vertrauenswürdiger Präsident, der von der arg mitgenommenen Bevölkerung an der Ostküste dringend gebraucht wurde.
ЕС завершил переговоры и приступил к исполнению Договора по стабилизации и сотрудничеству с Сербией (но еще не подписал его), несмотря на ее неподатливость в переговорах по Косово и вмешательство в ситуацию в Боснии. Die EU hat trotz Serbiens Widerspenstigkeit bei den Kosovo-Gesprächen und seiner Einmischung in Bosnien ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit Serbien ausgehandelt und paraphiert (jedoch noch nicht unterzeichnet).
Когда ННИК приступил к реализации усовершенствованного механизма для проверки потенциальных фальсификаторов голосования, он стоял на своем и поддерживал Джегу, даже когда ястребы внутри его партии начали бормотать, что Джега был "опасным радикалом", от которого президент должен избавиться. Als die INEC eine ausgefeilte Technik zur Bekämpfung von Wahlfälschern einführte, stellte er sich hinter Jega, auch als Falken innerhalb seiner Partei Jega als "gefährlichen Radikalen" bezeichneten und seine Ablösung verlangten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.