Exemples d'utilisation de "программного обеспечения" en russe
а их нужно сделать стратегами программного обеспечения.
Aber sie müssen aufsteigen zu Software-Strategen.
Конечно, создание нового программного обеспечения является дорогостоящим.
Selbstverständlich ist es teuer, neue Software zu entwickeln.
Все меняется, но эти перемены не лежат в области программного обеспечения.
Es vollzieht sich ein Wandel, und das was sich wandelt, ist nicht Software.
Существует несколько элементов, в основном это общественные правила и особенности программного обеспечения.
Da gibt es ein paar Elemente, die meisten sind soziale Regeln und einige Elemente der Software.
Для Microsoft проблема заключается в том, что предельная цена программного обеспечения - ноль.
Für Microsoft besteht das Problem darin, dass die Grenzkosten für Software gleich null sind.
Итак, история, которую знает большинство людей, - это история свободного или открытого программного обеспечения.
Die Geschichte, welche die meisten kennen ist die der freien oder Open Source Software.
Я все еще сам записываю все видео, но разработкой программного обеспечения занимается звездная команда.
Ich mache immer noch die ganzen Videos, aber wir haben ein brilliantes Team, das sich um die Software kümmert.
Но, вместе с тем, это ограничило возможность выбора, отбора и комбинирования различного программного обеспечения.
Zugleich jedoch wurde damit die freie Entscheidung, unterschiedliche Software zu wählen und zu kombinieren, eingeschränkt.
Существует реальная вероятность увеличения валовой суммы капиталовложений, направленных на замену устаревшего оборудования и программного обеспечения.
Es kann gut sein, dass es eine Zunahme der Bruttoinvestitionen gibt, da überholte Anlagen und Software ersetzt werden.
Но сегодня появляется все больше и больше технологий, программного обеспечения и процессов, разрушающих эти барьеры.
Aber es gibt heute immer mehr Technologien, Software und Prozesse, die diese Hürden einreißen.
Аренда программного обеспечения и аппаратных средств, чем первоначально занималась IBM, несет с собой множество проблем.
Das Verleasen von Software und Hardware, wie es IBM ursprünglich betrieb, ist problematisch.
Для построения таких сложных нитяных форм с учётом влияния силы тяжести не существовало специального программного обеспечения.
Es gab keine Software, die diese komplexen Netzformen hervorbringen und unter Berücksichtigung von Schwerkraft entwickeln konnte.
Они наделены всеми способностями известными человечеству, потому что добавление новой фукнции - это лишь вопрос программного обеспечения.
In dieser Box gibt es alle möglichen Features, weil ein neues Feature hinzuzufügen einfach nur eine neue Software bedeutet.
Я убеждён, что мы обладаем невероятно мощными компьютерами, но у нас нет для них хорошего программного обеспечения.
Ich würde behaupten, dass wir heute ungeheuer mächtige Computer haben, aber wir haben keine besonders gute Software für sie.
Неубедительная защита прав интеллектуальной собственности только значительно усугубляет проблемы, что затрудняет американский экспорт программного обеспечения и развлечений.
Die lasche Durchsetzung der Urheberrechte verschärft das Problem beträchtlich und beeinträchtigt den Export von Software und Unterhaltungsprodukten aus den USA.
Бизнес поставщика программного обеспечения, имеющего 55 000 сотрудников по всему миру, выглядит лучше, чем когда бы то ни было.
Derzeit laufen die Geschäfte des Software-Anbieters, der weltweit 55 000 Mitarbeiter beschäftigt, so gut wie selten zuvor.
Эта архитектура высокопоставленного управления аналогична операционной системе компьютера, которая управляет другими компонентами программного обеспечения и оборудования для формирования целостного единства.
Diese Architektur der Regierungsführung auf höchster Ebene ist mit dem Betriebssystem eines Computers vergleichbar, das Software und Hardware koordiniert, um eine Einheit zu bilden.
Поступая подобным образом, Google устраняет необходимость в таких программах, как Windows, которые раньше управляли доступом ко всем видам программного обеспечения.
Vielmehr macht es hiermit zugleich ein Programm wie Windows, das bisher den Zugriff auf alle Arten von Software regelte, unnötig.
Экспорт программного обеспечения Индии, в самом деле, превысил $4 миллиона в 2000 году, что составило около 9% всего экспорта Индии.
Die Software-Exporte Indiens überstiegen 4 Milliarden US-Dollar im Jahr 2000, was etwa 9% der Gesamtexporte Indiens ausgemacht hat.
ООН открыла свои статистические базы данных и появилась новая бета версия программного обеспечения, которая теперь работает прямо через сеть, то есть вам больше не нужно ничего скачивать.
Die UN hat ihre Statistiken zur Verfügung gestellt, und wir haben eine neue Version der Software online, Sie müssen sie also nicht mehr erst herunterladen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité