Beispiele für die Verwendung von "продавать" im Russischen mit Übersetzung "verkaufen"

<>
"Вам нужно продавать пиратскую утварь". "Naja ihr solltet Zubehör für den gewerblichen Freibeuter verkaufen."
Они не хотели продавать пиратские товары. Sie wollten kein Piratenzubehör verkaufen;
Тебе когда-нибудь приходилось продавать автомобиль? Hast du jemals ein Auto verkauft?
напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие. Im Gegenteil, man verkauft den Chinesen weiterhin hochentwickelte Waffen.
Не каждая история должна что-то продавать. Nicht jede Geschichte muss etwas verkaufen.
Но зачем умышленно продавать себе в убыток? Warum allerdings sollte jemand wissentlich etwas mit einem Verlust verkaufen?
Платить и продавать без помощи банков - с Bitcoin Mit Bitcoin ist Bezahlen und Verkaufen ohne Bank möglich
Поэтому ничто не мешало банкам продавать "тухлые" облигации. Also gab es nichts, das die Banken hinderte, minderwertige Anleihen zu verkaufen.
Мы начинаем продавать электрические автомобили, и это здорово. Wir beginnen damit, Elektroautos zu verkaufen, was wunderbar ist.
Стал продавать детали, наборы в школы и другие места. Er begann überschüssige Bauteile, Sets, an Schulen usw. zu verkaufen.
чтобы разведать обстановку - стоит там обувь продавать или нет. Sie sollten nach Möglichkeiten suchen, Schuhe zu verkaufen.
После изобретения монет стало легко продавать книги, уроки и наставления. Es war nun einfach, Bücher, Unterricht und Anleitungen zu verkaufen.
Я не настолько хочу Феррари, чтобы для его покупки продавать дом. So sehr will ich einen Ferrari auch nicht, dass ich dafür mein Haus verkaufen würde.
возможность бедным странам продавать свои товары и тем самым выбраться из бедности. die Chance, ihre Waren zu verkaufen und sich durch ihren Verdienst einen Weg aus der Armut zu bannen.
Центральные банки могут покупать и продавать долларовые ценные бумаги, не затрагивая эти рынки. Zentralbanken können auf Dollar lautende Sicherheiten kaufen und verkaufen ohne diese Märkte zu bewegen.
"Вы можете вспомнить причину, которая подвигла вас покупать или продавать в те дни? "Können Sie sich an irgendeinen Grund zum Kaufen oder Verkaufen erinnern, über den Sie in der Zeit nachgedacht haben?
Мы делаем шотландские пледы, как вы можете видеть слева, чтобы продавать потомкам шотландцев. Jetzt machen wir schottischen Tartan, wie sie zur Linken sehen können, um an alle Menschen mit schottischen Vorfahren zu verkaufen.
В каких случаях у отдельных частных лиц может быть право покупать или продавать подобное ископаемое? Wann sollten Individuen das Recht haben, ein solches Fossil zu kaufen und zu verkaufen?
В какой-то момент компании будут готовы продавать продукцию, и в дело сможет вступить рыночный спрос. Ab einem gewissen Punkt können die Unternehmen Produkte verkaufen, und dann kann die Marktnachfrage die Führung übernehmen.
С приходом глобализации семенным компаниям разрешили продавать семена, на которые компании сделали сертификат об их безопасности. Als die Globalisierung Einzug hielt wurde den Unternehmen der Verkauf von Saatgut gestattet, dessen Sicherheit diese selbst bescheinigt hatten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.