Exemplos de uso de "происходила" em russo
Traduções:
todos3957
sein1029
sich sein944
sich passieren552
passieren545
geschehen445
statt|finden77
vor sich gehen45
entstehen42
erfolgen40
sich ereignen40
stammen37
sich spielen28
spielen28
los sein19
sich stattfinden17
ablaufen8
sich erfolgen7
vor|kommen5
hervorgehen4
hervor|gehen3
ab|stammen3
entstammen3
daherkommen3
vonstatten gehen3
her|rühren3
sich stammen3
sich abspielen2
sich geschehen2
sich vorfallen2
vor|fallen2
abstammen1
sich vor sich gehen1
sich zutragen1
daher|kommen1
outras traduções12
Интеграция "азиатских тигров" в 70-80-ых годах ХХ века происходила нелегко.
Die Integration der asiatischen Tigerstaaten in den siebziger und achtziger Jahren war schon schwierig genug.
"Знаете, сейчас происходила очень занятная вещь".
"Naja, irgendwas sehr Komisches hat stattgefunden.
Что говорило нам о том, что опухоль Джонаса происходила не из клеток его тела.
Dies zeigte uns, dass Jonas' Tumor nicht aus den Zellen seines eigenen Körpers entstanden war.
Однако, едва такая трансформация происходила, за ней немедленно следовал рост производительности.
Nachdem allerdings diese Umwandlung erfolgt war, kam es binnen kurzem zu Produktivitätszuwächsen.
По правде говоря, на территории откуда происходила эта самка более 90% популяции тасманских дьяволов уже погибли от данной болезни.
Im Gebiet, aus dem sie stammt, sind tatsächlich schon mehr als 90 Prozent der Population an dieser Krankheit gestorben.
По мере того как Конвент работал, происходила трансформация нашего мандата под воздействием различных сил.
Nachdem die Versammlung ihre Arbeit aufgenommen hatte, wurde unser Auftrag abgewandelt, weil von verschiedenen Seiten Druck gemacht worden war.
Как видите, активность в основном происходила на кухне.
Und Sie können sehen, dass die größte Aktivität in der Küche stattfindet.
Но гамбит не дал нужных результатов, и за экраном внутри режима происходила серьезная борьба.
Aber dieses Gambit ist nicht aufgegangen, und es gab eindeutig einen Machtkampf hinter den Kulissen zwischen verschiedenen Teilen des Regimes.
После поездки Акихито, которая происходила в период усиления внешнеполитической деятельности Японии нацеленной на достижение договоренности с Китаем, последовала увеличенная японская помощь, инвестиции и передачи технологий, которые укрепили роль Японии в экономическом подъеме Китая.
Nach Akihitos Reise, die am Höhepunkt der japanischen Pro-China-Außenpolitik stattfand, kam es zu einer Ausweitung japanischer Hilfe, der Investitionen und des Technologietransfers.
То что мы видели вчера, было о том, как каждая реакция происходила по счастливой случайности.
Was wir gestern gesehen haben war, daß jede Reaktion zufällig passiert ist.
Когда происходила революция в 1989 году, Фрэнсис Фукуяма пророчески, но с оговорками размышлял, предвещает ли выбранный Европой путь "конец истории".
Als das Revolutionsjahr 1989 im Gange war, dachte Francis Fukuyama vorausblickend, aber kontrovers darüber nach, ob der von Europa eingeschlagene Weg das "Ende der Geschichte" bedeuten würde.
За то время пока они утверждались в обществе, благодаря своей внешности, обусловленной генетически, происходила трансформация тона их голоса, придающая ему уверенность, что передавалось по телефону.
Lebenslange soziale Bestätigung aufgrund ihres genetisch bedingten Aussehens hat möglicherweise in den Stimmen dieser Menschen einen selbstbewussten Klang hinterlassen, der selbst über das Telefon hörbar war.
Большие, космополитические города Пекин и Шанхай разрослись чрезвычайно сильно, но значительная часть городской миграции происходила в типовые мелкие и средние промышленные города, выросшие, как грибы, по всей стране в течение последнего десятилетия.
Die großen, kosmopolitischen Städte wie Peking oder Shanghai sind dramatisch gewachsen, aber der Großteil der Zuwanderung ging in die kleinen und mittelgroßen Industriestädte, deren Zahl während des letzten Jahrzehnts stark zugenommen hat.
То, что происходит экономический шпионаж, - неудивительно.
Dass Wirtschaftsspionage stattfindet, ist keine Überraschung.
Это происходит, когда появляется чувство страха.
Dies ist der Zeitpunkt, zu dem Gefühle der Angst entstehen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie