Beispiele für die Verwendung von "происходящие" im Russischen mit Übersetzung "geschehen"

<>
Перемены в Сербии дают основания полагать, что сербы также заметили происходящие в регионе перемены и более не желают оставаться вне игры. Die Veränderungen in Serbien liefern den Beweis, dass auch das serbische Volk Notiz davon genommen hat, was in der übrigen Region geschieht, und dass es dabei nicht länger zu kurz kommen möchte.
Но даже если не брать в расчет такой масштабный конфликт, то события, происходящие в Ираке, все равно повлияют на цены на нефть. Doch selbst ohne einen solchen breiter angelegten Konflikt wird sich das Geschehen im Irak auf den Ölpreis auswirken.
Пока американцы полагают, что "линия фронта" проходит между зарегистрированными и незарегистрированными в Твиттере, между теми, у кого есть профиль на Фейсбуке, и теми, у кого его нет, скорее всего, существуют и другие отличительные черты, влияющие на происходящие события. Während viele Amerikaner gerne denken würden, dass die Schlachtlinien zwischen Twitter-Benutzern und Nicht-Twitter-Benutzern oder zwischen Facebook-Usern und Leuten ohne Profil gezogen wurden, ist es wahrscheinlicher, dass einige andere Identitäten für das, was geschieht, verantwortlich sind.
Освенцим не произошел в вакууме. Auschwitz geschah nicht in einem Vakuum.
Но затем произошла странная вещь: Doch dann geschah etwas Seltsames:
Именно это произошло в Афганистане. Dies ist, was in Afghanistan geschah.
Тогда не произошло ничего противозаконного: Damals geschah jedoch nichts, was im Entferntesten illegal gewesen wäre.
Как думаешь, что здесь произошло? Was glaubst du, dass hier geschehen ist?
Я хотел знать, что произошло. Ich wollte wissen, was geschehen war.
Это произошло в одиннадцать пятнадцать. Es geschah um Viertel nach elf.
Это произошло в четверть двенадцатого. Es geschah um Viertel nach elf.
Всё это произошло относительно быстро. All dies geschah relativ schnell.
Так что же происходило здесь? Was geschah hier?
А что происходит с отходами? Was geschieht dann mit dem Müll?
Почему же этого не происходит? Aber warum geschieht dies nicht?
Это происходит в человеческой голове. Es geschieht im menschlichen Gehirn.
Но посмотрите, что происходит здесь. Aber beobachten Sie, was hier geschieht.
Это происходит по всей стране. Es geschieht überall im Land.
К счастью, это уже происходит. Glücklicherweise geschieht dies bereits.
Что происходит в сфере здравоохранения? Was geschieht im Gesundheitsbereich?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.