Beispiele für die Verwendung von "простую" im Russischen mit Übersetzung "schlicht"
Übersetzungen:
alle2271
einfach1881
bloß147
schlicht85
simpel74
gewöhnlich48
natürlich24
naiv3
kinderleicht1
andere Übersetzungen8
Большая часть информации просто не регистрируется.
Ein Großteil der Information ist schlicht und einfach nicht erfasst.
Наконец, КСО может быть просто рекламой.
Schlussendlich kann es sich bei CSR schlicht um eine Frage der Werbung handeln.
Некоторые просто обходятся без квалифицированной помощи.
Andere müssen schlicht ohne die erforderliche Behandlung auskommen.
Некоторые же просто продолжают заниматься самообманом.
Wieder andere frönen der schlichten Selbst-Täuschung.
Метод основан на простом принципе имитации.
Die Methode basiert auf dem schlichten Prinzip der Nachahmung.
Но Президент Буш просто забыл про обещание.
Präsident Bush jedoch hat dieses Versprechen bisher schlicht und einfach ignoriert.
Ты, вероятно, просто не уверен в себе".
Du bist dir wahrscheinlich schlicht deiner selbst nicht sicher."
Слабость многих банков просто замаскирована государственными гарантиями.
Die Schwächen vieler Banken werden schlicht durch Staatsbürgschaften überdeckt.
Траление дна должно быть просто запрещено законом;
Die Grundschleppnetz-Fischerei sollte schlicht verboten werden;
оружие массового поражения просто нарушает заповеди Ислама.
Massenvernichtungswaffen verstoßen schlicht gegen die Gebote des Islam.
По любым стандартам правосудия, это просто неправильно.
An allen Maßstäben der Gerechtigkeit gemessen ist es auch einfach schlicht falsch.
Проще говоря, их обязанность - быть настоящими лидерами.
Schlicht gesagt, es obliegt ihrer Verantwortung, echte Führer zu sein.
Политика "чем хуже, тем лучше" просто не приемлема:
Eine Politik des "je schlimmer, desto besser" ist schlicht inakzeptabel:
Должен признаться, этот шаг казался мне просто невыполнимым.
Und ich muss sagen, dass ich glaubte, dieser Schritt sei schlicht unmöglich.
Это просто отражает реалии взаимозависимости кредитно-денежных политик:
Dies spiegelt schlicht die Realität geldpolitischer Interdependenzen wider:
Это - разумное экономическое управление и просто здравый смысл.
Dies entspricht einem vernünftigen Wirtschaftsmanagement und schlicht dem gesunden Menschenverstand.
Подобного рода плохие услуги нам просто не понятны
Eine derart schlechte Dienstleistung ist uns schlicht unverständlich
Это просто не сработает, даже в краткосрочном периоде.
Dies wird schlicht nicht funktionieren, selbst kurzfristig nicht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung