Beispiele für die Verwendung von "профсоюза" im Russischen

<>
Бастионом профсоюзов остался только государственный сектор, в котором число членов профсоюза составляет 35%. Lediglich der öffentliche Sektor, wo die Mitgliedschaft bei 35% liegt, ist eine Bastion der Gewerkschaften geblieben.
Ожидается, что к протесту профсоюза тюремных служащих присоединятся члены Федерации профсоюзов сотрудников Министерства внутренних дел. Der Protest der Gefängnismitarbeiter wird voraussichtlich von Mitgliedern der Gewerkschaft Vereinigung der Angestellten des Innenministeriums unterstützt.
многие руководители профсоюзов в Италии являются пенсионерами, и пенсионеры составляют наибольшую часть членов наиболее влиятельного и воинствующего профсоюза, CGIL. Viele Gewerkschaftsführer in Italien sind Rentner und der größte Teil der Mitglieder der mächtigsten und militantesten Gewerkschaft CGIL sind ebenfalls Rentner.
Неожиданное возрождение профсоюзов в качестве политической силы особенно удивительно в Соединенных Штатах, где число членов профсоюза в частном секторе снизилось с 25% в 1975 году до 8% в настоящее время. Das plötzliche Auftauchen der Gewerkschaften als politische Kraft ist besonders überraschend in den Vereinigten Staaten, wo die Rate der Gewerkschaftsmitglieder im privaten Sektor von 25% im Jahr 1975 auf heute 8% gefallen ist.
Представитель корпорации Дэн Фогелман утверждал в интервью левому сайту Huffington Post, что рабочие места покинули в общей сложности "менее пяти" сотрудников Walmart, и что акция протеста была всего-навсего "очередным пиаровским трюком" организовавшего ее профсоюза. Der Sprecher des Unternehmens, Dan Fogelman, behauptete in einem Interview auf der Webseite der linksgerichteten Huffington Post, dass insgesamt "weniger als fünf" Walmart-Mitarbeiter die Arbeit niederlegten und die Protestaktion lediglich "ein weiterer PR-Trick" der Gewerkschaft, die die Proteste organisierte, gewesen sei.
Ему предстоит битва с всесильными профсоюзами. Das wird kritische Auseinandersetzungen mit machtvollen Gewerkschaften in Gang setzen.
Второе достижение тэтчеризма - это ослабление профсоюзов. Der zweite Erfolg des Thatcherismus war es, die Gewerkschaften wachzurütteln.
Естественно, профсоюзы создают всевозможные препятствия переговорам. Selbstverständlich verhindern die Gewerkschaften die Verhandlungen so weit wie möglich.
Консервативная неприязнь к профсоюзам еще раз стала очевидной. Außerdem zeigt sich wieder einmal die Abneigung der Konservativen gegenüber den Gewerkschaften.
КЕМБРИДЖ - Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию? CAMBRIDGE - Wird das politische Wiederaufleben der Gewerkschaften Sand ins Getriebe der Globalisierung werfen?
Но актуальны ли и нужны ли профсоюзы сегодня? Aber haben denn die Gewerkschaften noch eine Bedeutung?
Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций. Die Proteste werden von Gewerkschaften und mehreren linksgerichteten gemeinnützigen Organisationen unterstützt.
Возрастание роли профсоюзов проявилось в ходе многих последних событий: Der wachsende Einfluss der Gewerkschaften wird bei vielen Ereignissen der letzten Zeit deutlich:
Профсоюзы должны проявлять особую бдительность в отношении таких случаев. Es ist offensichtlich, dass Gewerkschaften vor solch üblem Verhalten auf der Hut sein müssen.
Профсоюзы возмущаются, что, в конце концов, является их обязанностью. Die Gewerkschaften laufen Sturm dagegen, was ja auch ihre Pflicht ist.
Несмотря на европейские профсоюзы, общество начинает принимать временные работы. Ungeachtet der europäischen Gewerkschaften beginnt die Zeitarbeit, allgemeine Anerkennung zu finden.
торговой палатой, объединением сельскохозяйственных палат, палатой труда и австрийскими профсоюзами. die Wirtschaftskammern, den Verband der Landwirtschaftskammern, die Arbeitskammer und die Österreichische Gewerkschaft.
Действительно, наверное самым фундаментальным шагом является радикальная трансформация работы профсоюзов. Die wahrscheinlich grundlegendste Maßnahme ist allerdings die radikale Umstrukturierung der Arbeitsweise der Gewerkschaften.
Имеют ли права человека отношение к авторитету и влиятельности профсоюзов? Besteht ein Zusammenhang zwischen Menschenrechten und dem Einfluss der Gewerkschaften?
Но охватить профсоюзом быстрое питание сложно и по объективным причинам. Die Gründung von Gewerkschaften in der Fast-Food-Branche ist aber auch aus objektiven Gründen schwierig.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.