Beispiele für die Verwendung von "процентных ставок" im Russischen

<>
Длительная загадка низких процентных ставок Das Langzeit-Mysterium niedriger Zinssätze
Обе структуры с неохотой шли на снижение процентных ставок. Beide Zentralbanken zögerten, die Zinssätze spürbar zu senken.
Предыдущим восстановлениям также способствовали уменьшения процентных ставок центрального банка. Unterstützt wurde diese Erholung durch eine Senkung der Zinssätze durch die Zentralbanken.
ускорить процесс нормализации процентных ставок и сохранить существующее положение. Erstere will den Normalisierungsprozess der Zinssätze beschleunigen und Letzteres den Status quo aufrechterhalten.
Это приведёт к снижению процентных ставок и к оживлению экономики. Das würde die Zinssätze nach unten bringen und zu einer wirtschaftlichen Erholung führen.
Подумайте о различных последствиях изменения процентных ставок для должников и кредиторов. Man denke nur an die unterschiedlichen Auswirkungen von Zinssätzen für Schuldner und Gläubiger.
Так что мы ожидаем существенной, вызванной обесцениванием, прибавки процентных ставок в США. Daher erwarten wir einen beträchtlichen Entwertungsaufpreis auf die US-Zinssätze.
Будет ли правительство проводить либерализацию процентных ставок или ослаблять контроль над движением капитала? Wird die Regierung die Zinssätze liberalisieren oder die Kapitalkontrollen lockern?
Три основных фактора препятствуют политикам в повышении процентных ставок до уровней рыночного равновесия. Drei Hauptfaktoren hindern die politischen Entscheidungsträger daran, die Zinssätze auf ein Niveau zu erhöhen, bei dem der Markt im Gleichgewicht ist.
Подъем процентных ставок не окажет большого воздействия на международные цены на зерно или топливо. Eine Anhebung der Zinssätze hätte keine großen Auswirkungen auf die internationalen Preise für Getreide oder Treibstoff.
Однако китайская стратегия ужесточения должна сдвинуться более решительно в сторону более высоких процентных ставок. Die Zusammensetzung der geldpolitischen Straffung in China muss sich jedoch wesentlich entschiedener zugunsten höherer Zinssätze verlagern.
Финансовые рынки еще неадекватно оценивают обесценивание доллара и сопутствующее повышение долговременных процентных ставок США. Dennoch bewerten die Finanzmärkte den Tiefstand des Dollars und einen Anstieg der langfristigen US-Zinssätze nicht dementsprechend.
Макроэкономическая политика может попытаться компенсировать это посредством дефицитных расходов и очень низких процентных ставок. Makroökonomische Politik kann versuchen, mit Neuverschuldung und sehr niedrigen Zinssätzen zu kompensieren.
Это означает не только компетентность в установке процентных ставок, но и компетентность в регуляторной политике. Damit ist nicht nur die Kompetenz beim Festlegen der Zinssätze gemeint, sondern auch die Kompetenz in der Regulierungspolitik.
Поможет ли снижение практически до ноля процентных ставок, поддержка финансового сектора и стимулирование налогово-бюджетной сферы? Werden die nahezu bei null liegenden Zinssätze, die Rettungspakete für den Finanzsektor und die fiskalischen Anreize funktionieren?
Ненадежность ситуации привела к ранним и драматическим снижениям процентных ставок, в ответ на раннее восстановление доверия. Die Bedenklichkeit der Lage erforderte ein frühes und einschneidendes Senken der Zinssätze, die durch ein zu frühes Wiederherstellen des Vertrauens in die Höhe getrieben worden waren.
Французские политики агрессивнее других оказывали политическое давление на ЕЦБ, чтобы он замедлил свою стратегию нормализации процентных ставок. Die französischen Politiker übten den aggressivsten politischen Druck auf die EZB aus, ihre Normalisierungspolitik für Zinssätze zu entspannen.
Одно лишь снижение процентных ставок не заставило и не заставит фирмы вкладывать больше денег в эти секторы. Eine simple Senkung der Zinssätze hat die Unternehmen nicht dazu gebracht, mehr in diese Branchen zu investieren und wird es auch in der Zukunft nicht tun.
Но, учитывая хрупкость рынка жилья в США, поднятие процентных ставок может привести к падению цен, снова потопляя экономику. Aber angesichts der Instabilität des US-Häusermarkts könnten steigende Zinssätze einen Preissturz verursachen und die Wirtschaft erneut in die Tiefe ziehen.
Пятый вариант - ужесточить фискальную политику и уменьшить дефицит бюджета с целью снижения высоких процентных ставок, поддерживающих приток капитала. Die fünfte Option lautet, die Fiskalpolitik zu straffen und Haushaltsdefizite zu verringern, mit dem Ziel, die hohen Zinssätze zu senken, die zu diesen Zuflüssen führen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.