Exemplos de uso de "развивать" em russo
Traduções:
todos620
entwickeln522
aus|bauen7
ausbauen6
entfalten4
aus|bilden3
sich ausbauen1
ausbilden1
outras traduções76
Чтобы повысить самооценку, необходимо развивать свои сильные стороны.
Um das Selbstwertgefühl zu stärken, ist es erforderlich seine Stärken zu entwickeln.
В настоящее время неспособная запугать кого-либо, Великобритания предпочитает развивать свой потенциал влиять.
Da Großbritannien derzeit nicht in der Lage ist, irgendjemanden einzuschüchtern, hat es sich dafür entschieden, sein Potenzial zur Inspiration auszubauen.
Необходимо развивать возобновляемые источники энергии.
Wir müssen die erneuerbaren Energiequellen ausbauen.
В ходе реализации проекта исследователь будет развивать аналитические методы.
Im Laufe des Projekts wird der Forscher Analysetechniken entwickeln.
Кроме того, в отличие от Польши после падения коммунизма, в Бирме уже есть мощные бизнес-магнаты, которые процветают в рамках существующей системы - и они намерены поддерживать и развивать свои привилегии.
Zudem gibt es in Burma - anders als in Polen beim Zusammenbruch des Kommunismus - bereits mächtige Wirtschaftsmagnaten, denen es unter dem bestehenden System gut geht und die entschlossen sind, ihre Privilegien zu bewahren und auszubauen.
Мы бы хотели и дальше развивать наши деловые отношения
Wir möchten unsere Geschäftsbeziehung weiter ausbauen
В течение срока действия проекта исследователи будут развивать аналитические методы.
Während der Laufzeit des Projekts wird der Forscher Analysetechniken entwickeln.
Совсем наборот, нам нужно как можно активнее развивать антиретровирусное лечение.
Natürlich nicht, wir müssen retrovirale Therapie so gut wir können ausbauen.
Наверное, каждый исследователь будет развивать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Wahrscheinlich wird jeder Wissenschaftler seine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens entwickeln.
Мы не только должны стремиться обеспечить согласованную, четкую и быструю реакцию на международные события и кризисы, но мы также будем продолжать динамично развивать возможности Евросоюза в урегулировании кризисов.
Nicht nur werden wir uns darum bemühen, eine gemeinsame, klare und rasche Reaktion auf internationale Ereignisse und Krisen zu gewährleisten, wir werden auch die dynamischen Entwicklung der Möglichkeiten der EU zum Krisenmanagement weiter ausbauen.
Наверное, каждый ученый будет развивать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Wahrscheinlich wird jeder Wissenschaftler seine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens entwickeln.
И Азия может развивать социальную сферу до того, как начнётся экономический рост.
In Asien konnte sich zuerst die Gesellschaft entwickeln bevor sich die Wirtschaft entwickelt hat.
Тогда регионы повышенного риска смогут развивать культурологически адекватные способы урегулирования последствий вероятных катастроф.
Gefahrenregionen würden so kulturell angemessene Wege entwickeln, um mit den Katastrophen, von denen sie am ehesten betroffen werden könnten, fertig zu werden.
И становится почти невозможным спасать жизни, давать детям образование, развивать экономику, что угодно.
Und es wird fast unmöglich, Leben zu retten, Kinder auszubilden, Wirtschaften zu entwickeln, was auch immer.
Каким образом мир может наиболее эффективно развивать, демонстрировать, а затем распространять эти новые технологии?
Wie kann die Welt diese neuen Technologien auf möglichst effiziente Weise entwickeln, demonstrieren und dann für ihre Verbreitung sorgen?
Под его руководством IBM начала развивать технологии искусственного интеллекта и создала первый язык программирования.
Unter dessen Leitung begann IBM an der Entwicklung künstlicher Intelligenz zu arbeiten und entwickelte auch die erste Programmiersprache.
Это показывает, что дети могут развивать чувство безопасности посредством инструмента в очень юном возрасте.
Und es zeigt, dass Kinder ein erweitertes Selbstbewusstsein durch ein Werkzeug in jungem Alter entwickeln können.
Иранский президент Махмуд Ахмадинеджад заявил, что Иран хочет развивать технологию обогащения урана для промышленного использования.
Der iranische Präsident Mahmud Ahmadinedschad hat gesagt, der Iran wolle eine Technologie zur Urananreicherung für die industrielle Nutzung entwickeln.
Не ясно, достанет ли у других стран воли и возможностей развивать альтернативные двигатели экономического роста.
Es ist nicht klar, dass andere Länder den Willen oder die Fähigkeit besitzen, alternative Wachstumsmotoren zu entwickeln.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie