Beispiele für die Verwendung von "разное" im Russischen mit Übersetzung "unterschiedlich"
В этих городах пища разная, культура разная, искусство разное.
Sie haben unterschiedliches Essen, Kultur, Kunst.
Равноправие означает разные вещи для разных людей и в разное время.
Unter Gleichberechtigung verstehen verschiedene Menschen - zu verschiedenen Zeitpunkten - Unterschiedliches.
У нас есть только сравнения того, что произошло в разное время.
Wir können lediglich Dinge vergleichen, die zu unterschiedlichen Zeiten geschehen sind.
Однако различные правительства имеют разное пространство для маневров в области налогов и бюджета.
Aber verschiedene Länder verfügen über unterschiedlich großen haushaltspolitischen Spielraum.
Было бы гораздо эффективнее объединить резервы стран, которые нуждаются в них в разное время.
Es wäre viel effizienter, die Reserven von Ländern, die sie zu unterschiedlichen Zeiten benötigen, zu bündeln.
Поэтому при её изучении становится ясно, что разные народы имеют разное представление о мире.
Und so erkennt man, wenn man sie studiert, dass unterschiedliche Völker der Welt die Welt auf unterschiedliche Weise verstehen.
Но если бы они заглянули в пакеты данных, они бы увидели абсолютно разное содержимое.
Würde er allerdings einen Blick in die Datenpakete werfen, stieße er auf ganz unterschiedliche Inhalte.
В середине находится галактика Млечный Путь, вокруг нее находятся ближние галактики, а сферы обозначают разное время.
Hier ist die Galaxie im Zentrum, die Milchstraße, und drum herum sind die Hubble - die näher gelegenen Galaxien, und dort ist eine Sphäre, die die unterschiedlichen Zeitpunkte markiert.
Так, если вы посмотрите на эту схему, то сразу поймёте, что у разных людей образуется разное число связей.
Wenn Sie sich das also anschauen, können Sie sofort verstehen, dass unterschiedliche Leute unterschiedlich viele Verbindungen haben.
Наклон объясняет также угол восхождения солнца в разное время года, и предсказывает, что времена года в разных полушариях будут в противофазе.
Und die Neigung erklärt auch die Sonnenhöhe an unterschiedlichen Punkten im Jahreslauf und sagt vorher, dass die Jahreszeiten auf den beiden Hemisphären gegenphasig auftreten werden.
Уровень восстановления численности будет разным.
Die Erholungsrate all dieser Wesen wird unterschiedlich sein.
Изучение руководства происходит разными способами.
Führung wird auf ganz unterschiedlichen Wegen erlernt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung