Beispiele für die Verwendung von "разу" im Russischen
В данном исследовании демократия не упоминается ни разу.
Von Demokratie ist in der Studie nirgends die Rede.
Никто ни разу так и не понёс наказания за эти убийства.
Niemand ist jemals für diese Tode zur Verantwortung gezogen worden.
У меня ни разу не просили милостыню, как было привычно для меня.
Ich wurde nicht einmal um eine Spende gebeten, was ja normalerweise meine Art war.
(ВОЗ ни разу не объяснила, почему данные очевидные примеры не соответствуют её критериям.)
(Die WHO hat nie erklärt, warum diese offensichtlichen Beispiele nicht ihren Kriterien entsprechen.)
Именно поэтому такая встреча ни разу не проводилась на протяжении 20 лет конфликта.
Es gibt gute Gründe, warum es in den 20 Jahren des Konflikts kein derartiges Treffen gab.
Но я ни разу не видел мертвеца, по крайней мере, которого убил я.
Aber ich habe nie einen toten Körper gesehen, zumindest keinen den ich getötet habe.
Вообще, я ни разу не встречала другого ампутированного, пока мне не исполнилось 17.
Und tatsächlich, habe ich erst mit 17 einen anderen amputierten Menschen getroffen.
Купчан ни разу не упоминает о единой валюте в качестве условия общности между народами;
Eine gemeinsame Währung wird von Kupchan an keiner Stelle als Voraussetzung für freundschaftliches Einverständnis zwischen Nationen erwähnt.
И правда, до сих пор ДПП ни разу не могла набрать более 40% голосов.
Der DPP gelang es vorher tatsächlich nie, mehr als 40% der Stimmen zu gewinnen.
Еще ни разу со времен падения коммунизма католический кардинал не использовал такие слова осуждения.
Noch nie seit dem Ende des Kommunismus hatte ein katholischer Kardinal derart deutliche Worte der Kritik geübt.
И ни разу до этого ни один инвалид не делал этого - бегать на университетском уровне.
Und kein behinderter Mensch hat das jemals zuvor geschafft - auf College-Leven an einem Wettkampf teilzunehmen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung