Beispiele für die Verwendung von "распознав" im Russischen
Но Мушарраф - это не Горбачев и не Камаль Ататурк, которые начали проводить реформы внутри своих обществ, распознав внутри них очаги гниения.
Aber Musharraf ist weder ein Gorbaschow noch ein Kamal Ataturk, die beide, nachdem sie die Fäulnis im eigenen Land erkannt hatten, in ihren Gesellschaften Reform angestoßen haben.
Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом.
Diese kann das Auge nach einiger Zeit sehr gut voneinander unterscheiden.
Владельцы iPhone наверняка могут распознать зеленый свет.
Und diejenigen von Ihnen, die ein iPhone haben, erkennen die grüne Grafik in der Mitte.
Может ли кто-нибудь здесь распознать ложную улыбку?
Können Sie hier alle das falsche Lächeln erkennen?
У нас есть база данных слов, которые мы распознаем.
Wir haben eine Datenbank von Wörtern, die wir erkennen.
Он также распознает куда вы смотрите, ориентацию вашей головы.
Es erkennt auch wohin Sie sehen, die Ausrichtung Ihres Kopfes.
Он утверждал, что преступника можно распознать просто по фотографии.
Er sagte, man könne die Gesichter von Kriminellen erkennen, lediglich aufgrund von Fotografien, die man Menschen zeigte.
Этот кризис научил врачей лучше распознавать симптомы отравления метиловой ртутью.
Durch die Krise kennen sich die Ärzte besser damit aus, woran sie eine Vergiftung mit Methylquecksilber erkennen.
Если посмотреть внимательнее, то по форме можно распознать фрагменты черепа.
Naja, wenn Sie genau hinsehen, dann können Sie an der Form erkennen, dies sind Teile eines Schädels.
Кроме того, существуют роботы, способные распознавать сорняки с разрешением до сантиметра.
Es gibt also zum Beispiel Roboter, die Unkraut erkennen können mit einer Auflösung von 12 Millimetern.
Он будет распознавать больше объектов и, таким образом, понимать больше слов.
Er wird immer mehr Objekte erkennen und so auch mehr Wörter verstehen.
Мы распознаём образы, чтобы различить шум от сигнала, особенно своё имя.
Wir erkennen Muster, um Signale von Geräuschen zu unterscheiden, besonders unseren Namen.
вакцина обучает ваше тело заранее, как распознать и обезвредить конкретных захватчиков.
Ein Impfstoff trainiert den Körper im Voraus darauf, einen bestimmten Eindringling zu erkennen und auszuschalten.
и эта метафорическая истина препятствует способности распознать предложение как буквально неверное.
Die metaphorische Wahrheit beeinflusst unsere Fähigkeit, diesen Satz als wörtlich falsch zu erkennen.
После рождения ребёнок распознаёт её голос и предпочитает её голос любому другому.
Nach der Geburt erkennt das Baby ihre Stimme und hört diese Stimme lieber als alle anderen.
Поиск оружия, которое распознает и потопит их все, делает работу гораздо сложнее.
Eine Waffe finden zu müssen, die sie alle erkennt und versenkt macht es viel schwieriger.
В нём требуется распознать как можно быстрее цвет, которым написаны эти слова.
Hierbei muss man, so schnell wie möglich, die Farben der gedruckten Wörter erkennen.
Когда я умру, Грибы Вечности распознают мое тело и смогут его съесть.
Damit, wenn ich sterbe, der Unendlichkeitspilz meinen Körper erkennen und ihn essen kann.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung