Beispiele für die Verwendung von "растут" im Russischen

<>
ставки растут, фондовые биржи колеблются Zinsfüsse schnellen in die Höhe, Börsen machen Rückzieher
Также растут и университеты Турции. Auch die türkischen Universitäten sind im Aufstieg begriffen.
В мире растут антиамериканские настроения. Antiamerikanische Stimmungen nehmen weltweit zu.
Эти деревья тоже растут клонально, Sie neigen auch zu einem klonischen Wachstum.
Детские беспризорность и бездомность растут. Die Zahl verwahrloster und obdachloser Kinder nimmt zu.
"Наши маленькие бельгийцы растут", - подчеркнул он. "Wir kleinen Belgier kommen groβ raus", betonte er.
У меня руки растут из задницы. Ich habe zwei linke Hände.
В Европе растут замешательство и паника. Entsprechend groß sind die Verwirrung und die Aufregung in Europa.
Времени мало, поскольку глобальные проблемы быстро растут. Die Zeit ist kurz angesichts der rasch wachsenden globalen Probleme.
эти деньги растут в отсутствие солнечного света. dieses Geld vermehrt sich aufgrund des Fehlens an Licht.
Признаки социального неблагополучия растут в геометрической прогрессии. Die Anzeichen einer sozialen Krise mehren sich.
Требования политических и экономических реформ растут и обостряются. Die Forderungen nach politischen und wirtschaftlichen Reformen werden lauter.
АДЕЛАИДА - Протекционистские настроения и страх перед глобализацией растут. ADELAIDE - Protektionistische Gesinnung und die Angst vor der Globalisierung nehmen zu.
Наконец, растут подозрения в пристрастности в системе государственного управления. Schließlich wird eine wachsende Parteilichkeit in der öffentlichen Verwaltung wahrgenommen.
существуют признаки того, что растут и их ресурсы мягкой силы. es gibt Anzeichen dafür, dass auch ihre Soft-Power-Ressourcen zunehmen.
Она готовит удивительно вкусную еду из трав, которые растут вокруг деревни. Sie macht das leckerste Essen, frisch mit Kräutern aus der Umgebung.
Внизу есть 8 отделений, в которых растут и питаются маленькие устрицы. In diesen acht seitlichen Kammern stecken kleine Babyaustern, die praktisch gemästet werden.
По мере роста экономик стран Азии растут и их политические амбиции. Mit der rasanten Bedeutungszunahme der asiatischen Volkswirtschaften geht auch ein wachsender politischer Ehrgeiz einher.
По мере роста цен на продукты питания, голод и бедность тоже растут. Und mit steigenden Lebensmittelpreisen nehmen Hunger und Armut zu.
Действительно, растут опасения, что Южная Африка будет обречена на роль экспортера сырья. Tatsächlich nehmen die Befürchtungen zu, dass das südliche Afrika zur Rolle des Exporteurs von Rohmaterialien verdammt sein wird.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.