Sentence examples of "религиях" in Russian
Не ценности, только факты о всех мировых религиях.
Keine Werte, nur Fakten über alle Religionen der Welt.
Но также позвольте им знать о других религиях.
Aber zusätzlich lassen Sie sie über andere Religionen bescheid wissen.
В древнегреческой, еврейской и христианской религиях женщины по своему положению считались ниже мужчин.
In den alten griechischen, jüdischen und christlichen Religionen wurden die Frauen als den Männern untergeordnet angesehen.
Способы обсуждения этих вопросов известны всем и выражены во всех религиях и на всех языках.
Das Mittel, diese Fragen zu diskutieren, ist allen bekannt und wird in sämtlichen Religionen und Sprachen ausgedrückt.
Он пытался рассказать людям как им следует жить с помощью проповеди, классического способа передачи информации в религиях.
Er versuchte den Menschen zu erzählen, wie sie leben sollten, und nutzte dazu die Predigt, die klassische Vermittlungsart von Religionen.
Для меня Атеизм 2.0 - - это, как я это называю, одновременно уважительный и нечестивый способ нахождения в религиях чего-то, что мы можем использовать.
Und für mich geht es im Atheismus 2.0 um sowohl, sozusagen, eine respektvolle als auch pietätlose Art, sich bei jeder Religion zu denken, "Was könnten wir denn hiervon verwenden?"
Пока вы информируете ваших детей о других религиях вы можете и как рано как хотите и как хотите учить их любому вероисповеданию, которому вы их хотите научить.
So lange Sie Ihre Kinder über andere Religionen informieren können Sie-und so früh wie Sie möchten und was immer Sie möchten, welches Kredo auch immer Sie möchten dass sie lernen, unterrichten.
Следующий аспект, важность которого религии очень хорошо понимают, - это умение хорошо говорить - Я-то не очень здесь в этом преуспел - но ораторское искусство является ключевым в религиях.
Eine weitere Sache, derer sich Religionen so bewusst sind, ist, gut zu reden - das erledige ich gerade eher weniger erfolgreich - aber das Mündliche ist ein Schlüssel zu jeder Religion.
Итак, то что я предлагаю это - просто так, как мы требуем преподавания чтения, письма, арифметики и истории Америки, таким же образом мы должны иметь образовательный курс по фактам о всех религиях мира - о их теории, о их убеждениях, о их текстах, их музыке, их символизме, их запретах, их требованиях.
Was ich vorschlage ist, so wie wir Lesen, Schreiben, Arithmetik und Amerikanische Geschichte fordern, so sollten wir einen Lehrplan über die Fakten aller Religionen dieser Welt haben- über ihre Geschichte, über ihr Kredo, über ihre Texte, ihre Musik, ihre Symbole, ihre Verbote, ihre Bedürfnisse.
Идентичность провозглашалась прежде всего религией.
Eine Identität wurde primär durch Religion definiert.
Сегодняшние религии превосходно сконструированы - превосходно сконструированы.
Religionen heutzutage sind glänzend konstruiert-glänzend konstruiert.
Однако религии не существуют в вакууме.
Aber die Ausübung von Religion findet nicht in einem Vakuum statt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert