Beispiele für die Verwendung von "решает" im Russischen mit Übersetzung "beschließen"

<>
Он решает продать опционы на события S&P 500. Er beschließt, Optionen auf das S&P-Ereignis auszugeben.
Финансовые рынки сейчас отреагировали так сильно, потому что инвесторы сейчас понимают, что "суверенный долг" - это долг правительства, которое просто решает не платить. Die Finanzmärkte haben so stark reagiert, einfach weil die Investoren jetzt verstehen, dass "Staatsschulden" Schulden eines Staates sind, der einfach beschließen kann, diese nicht zu bezahlen.
Реальная проблема заключается в том, что авторитарная система Китая не сталкивается с серьезным сопротивлением, когда решает сравнять с землей трущобы, мешающие строительству нового аэропорта. Das Grundproblem ist, dass das autoritäre chinesische System keinen Widerstand zu fürchten hat, wenn man beschließt, dass ein Elendsviertel dem Erdboden gleichgemacht werden soll, um einem neuen Flughafen zu weichen.
И я решил поехать туда. Also beschloss ich, dorthinzugehen.
Но я решил просто попробовать. Aber dann beschloss ich, es zu versuchen.
Он решил пойти туда один. Er hat beschlossen, alleine dorthin zu gehen.
Я решил отправиться в путешествие. Ich beschloss auf Reisen zu gehen.
Он решил продать свою машину. Er beschloss, sein Auto zu verkaufen.
Поэтому решил сделать настоящую биеннале. Also beschloss ich, Ich werden die Biennale wirklich machen.
Я решила переплыть Тихий океан. Na natürlich beschließt man, über den Pazifik zu rudern.
Так мы решили, здесь выделено. Also haben wir beschlossen - eigentlich ist die Markierung dort drüben.
Затем я решил оказаться "самым умным". Dann beschloss ich, dass ich richtig schlau werden müsste.
Она решила не платить по счетам. Sie beschloss, die Geldbuße nicht zu bezahlen.
Мы решили назвать ее Centropyge narcosis. Wir beschlossen also, ihm den Namen Centropyge Narcosis zu geben.
Затем я решил покинуть эту часть мира. Dann beschloss ich, diesen Teil der Welt zu verlassen.
Я решил сказать ему, что люблю её. Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich sie liebe.
В любом случае, я решил взять паузу. Nun, ich beschloss, dass ich eine Pause brauchte.
Я решил сказать ей, что люблю её. Ich habe beschlossen, ihr zu sagen, dass ich sie liebe.
Китай не решил отказаться от Северной Кореи. China hat nicht beschlossen, Nordkorea fallen zu lassen.
Она решила не принимать участия в заседании. Sie beschloss, nicht an der Sitzung teilzunehmen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.