Beispiele für die Verwendung von "самые" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle644 am meisten50 andere Übersetzungen594
Это - те самые отходы, 99%, Das ist der Abfall, die 99%.
Самые лучшие и умные фанатики Die besten und intelligentesten Fanatiker
И все те же самые принципы применимы к седловидным пружинам раков-богомолов. Und all das sind die gleichen Prinzipien, die für die sattelförmige Feder bei Stomatopoden gelten.
Те же самые стремления, которые мы наблюдаем, в сторону повсеместности, в сторону разнообразия, в сторону социализации, в сторону сложности. Die selben Triebe, die wir sehen hin zu Allgegenwart, zu Diversität, zu Sozialisierung zu Komplexität.
Так вот, в образовании имеются те самые "путы привычного". Aber wissen Sie, es gibt Dinge, an die wir in der Bildung gefesselt sind.
Кому должны достаться самые лучшие флейты? Wer sollte die besten bekommen?
И я мог сделать те же самые замечания по поводу США и ООН. Und ich könnte die gleichen Punkte für die USA und die Vereinten Nationen anführen.
те самые, кто считал что хараппская письменность не является языком. Das waren die, die nicht glaubten, dass die Indus-Schrift eine Sprache repräsentiert.
Они хотят дать детям самые лучшие перспективы. Sie wollen ihren Kindern im Leben die besten Chancen geben.
Через некоторое время - будь то 15 минут или 15 дней - все те же самые предметы мы кладем перед испытуемым, Etwas später - es können 15 Minuten sein oder auch 15 Tage - werden den Teilnehmern die gleichen Stimuli präsentiert.
Это те самые маленькие жёлтые цветочки, которые мы наблюдаем повсеместно. Wie Sie sehen sind das kleine gelbe Blumen, kleine gelbe Blüten überall.
И это очень сильно мотивирует людей искать самые лучшие статьи Und das hat die Menschen wirklich motiviert, die besten Geschichten zu finden.
В октябре 2000 года Шарм эль Шейх стал местом проведения другого саммита, большинством участников которого были те же самые лица. Im Oktober 2000 war Sharm el-Sheikh Schauplatz eines weiteren Gipfels mit nahezu gleicher Beteiligung.
Кроме того, оказывается, это те самые места, откуда возникают неприятности. Zu alledem sind das die Orte, woher die Schwierigkeiten kommen.
Самые лучшие умы в самых лучших организациях обычно ошибаются, говоря о будущем. Die besten Köpfe in den besten Einrichtungen liegen in der Regel daneben.
Сигналы, которые вы здесь видите, являются потенциалом действия, это те же самые сигналы, которые используются моим, вашим мозгом для обмена информацией. Die Signale, die Sie hier sehen, sind Aktionspotenzial, die gleichen Signale, welche die Neuronen in meinem Gehirn, in unseren Gehirnen nutzen, um Informationen auszutauschen.
Насекомые - те самые шестиногие создания, и пауки или клещи - восьминогие создания. Insekten, diese 6-beinigen Organismen und Spinnen und Milben, die 8-beinigen Organismen.
Это очень трудоёмкая работа, но самые лучшие вещи приходят в маленькой расфасовке. Es ist eine sehr mühsame Arbeit, aber die besten Dinge kommen in kleinen Paketen.
Для начала, те же самые силы, которые привели к сдвигу вверх в глобальной кривой сбережений, скоро начнут действовать в обратном направлении. Zunächst einmal werden die gleichen Kräfte, die zu einer Aufwärtsentwicklung der globalen Ersparnis-Kurve geführt haben, schon bald beginnen in die entgegengesetzte Richtung zu wirken.
О, и еще те самые семь велосипедных гонок, которые он выиграл. Ach ja, und dann sind da noch die sieben Radrennen, die er gewonnen hat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.