Beispiele für die Verwendung von "сделаете" im Russischen mit Übersetzung "tun"

<>
Вероятнее всего вы этого не сделаете. Sie tun es wahrscheinlich nicht.
И если вы это сделаете, будьте неподдельны. Und wenn Sie das tun, dann seien sie aufrichtig!
"Мы убедимся, что вы не сделаете это снова". "Wir werden sicherstellen, dass ihr es kein zweites Mal tut."
Вы это сделаете с помощью того, как вы подпишите письмо. Sie tun dies, indem Sie Ihren Brief unterzeichnen.
И если вы сделаете это, вы получите кибер-оружие массового поражения. Und wenn man das tut, erhält man schließlich eine Cyber- Massenvernichtungswaffe.
И когда вы сделаете это, мир вокруг вас начнет понемногу изменяться. Wenn Sie das tun, wird sich der Boden um Sie herum ein klein wenig verwerfen.
"Я хочу услышать, что вы сделаете дальше," а потом продать что-нибудь им. "Ich möchte wissen, was Sie als nächstes tun", und verkauft denen etwas.
И если вы так сделаете, вы найдете некоторое количество генетических вариаций в Африке. Und wenn man das tut, findet man eine gewisse Menge genetischer Variationen in Afrika.
Проанализировав данные, я могу сказать, что вы будете делать, прежде, чем вы это сделаете. Anhand der Datenanalyse kann ich sagen, was Sie tun werden, bevor Sie es überhaupt tun.
В то время как если вы сделаете разумную вещь - положите брусочек на детектор, он активируется только в 2 случаях из 6. Wohingegen sich der Detektor, wenn Sie das Wahrscheinliche tun und den Block auf ihn stellen, nur in zwei von sechs Fällen aktiviert.
Все, что вы сделаете для улучшения качества воды и воздуха, чтобы понять, побороть проблему, эффекты порадуют всех, с кем вы делите эти воду и воздух. Wenn Sie irgendetwas tun, um die Wasser- oder Luftqualität in Ihrer Umwelt zu verbessern oder um sie zu verstehen oder zu verändern, werden die Vorteile von jedem, der diese Wasser oder Luftqualität mit Ihnen teilt, genutzt.
И если вы так сделаете, то это и будет решающим шагом для нравственного взаимопонимания, если вы отвлечётесь от своей праведности, что, по сути, естественное состояние человека. Und wenn Sie das tun, war das der entscheidende Schritt dafür, moralische Demut zu kultivieren, diese Selbstgerechtigkeit hinter sich zu lassen, welche der menschliche Normalzustand ist.
А сделает ли она это? Wird er es tun?
Но Кохрейн сделал такую вещь. Aber Cochrane tat solche Dinge.
Ты сделал очень хорошую работу. Du hast sehr gute Arbeit getan.
Я сделал это из любопытства. Ich habe es aus Neugierde getan.
Но Вебер сделал именно это. Das ist aber genau das, was Axel Weber getan hat.
Очевидно, что он сделал это. Es ist offensichtlich, dass er das getan hat.
Я сделал всё, что мог. Ich habe getan, was ich konnte.
Я сделал это по старинке. Ich habe es auf die altmodische Art getan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.