Beispiele für die Verwendung von "сделал" im Russischen

<>
"Хотя атеизм, вероятно, можно было логически обосновать и до Дарвина, Дарвин сделал возможным атеизм на совершенно рациональной основе". "Obwohl Atheismus vielleicht vor Darwin logisch haltbar war, ermöglichte es Darwin dem Atheisten intellektuell zufrieden zu sein."
И снова Папа сделал оговорку: Wieder fügt der Papst einen Vorbehalt hinzu:
Технологический прогресс сделал возможным транспортировку электричества через высоковольтные линии постоянного тока (HVDC) на далекие расстояния без значительных потерь (около 3% на 1000 километров). Der technologische Fortschritt ermöglicht den Transport des Stromes über Hochspannungs-Gleichstromleitungen (HVDC) ohne große Übertragungsverluste (lediglich 3% pro 1.000 km) über große Entfernungen.
Точно так же как телеграф сделал возможным устранить недели времени, расходуемого на обмен сообщениями с дальними странами, а самолёты и телефон позволили лидерам непосредственно взаимодействовать с гораздо большей частотой, чем когда-либо прежде, сегодняшние технологии, несомненно, продолжат изменение основных средств обмена информацией, будь то между народами, регионами или надрегиональными структурами. Ebenso wie sich die wochenlange Übermittlung von Nachrichten nach Übersee durch die Erfindung des Telegraphen erübrigte und Flugzeuge sowie Telefone eine direkte Interaktion von Spitzenpolitikern mit größerer Häufigkeit als je zuvor ermöglichten, werden die Technologien von heute auch weiterhin die Mittel des Informationsaustausches zwischen Nationen, Regionen oder supra-regionalen Einheiten verändern.
Он сделал мне персональное приглашение. Er hat mich persönlich eingeladen.
он, по существу, сделал их. Er hat sie selbst geschaffen.
Он сделал слайд примерно так: Er hat eine Folie wie diese hier erstellt.
Кто-нибудь сделал все 30? Hat jemand alle 30?
А я сделал вот так. Und dann ging ich ich.
И я сделал такой предмет. Ich erschuf eins.
Брайан Скерри сделал этот снимок. Brian Skerry hat dieses Foto geschossen.
Моя дядя сделал меня переводчиком. Mein Onkel setzte mich als Dolmetscher ein.
И Тони сделал сотни таких? Und hat Tony davon hunderte durchgeführt?
Но он сделал такое заявление. Und er traf folgende Feststellung.
Финансовый кризис сделал нас мудрее. Nach der Finanzkrise sind wir klüger geworden.
Вот как я бы это сделал. Hier ist mein Denkansatz dazu.
Facebook сделал это за два года. Facebook hat das in zwei Jahren geschafft.
Итак, кто сделал более пяти кругов? Also, wer hat mehr als fünf Kreise verwandelt?
"Кто их сделал и для кого?" "Wer hat sie hergestellt und für wen?"
И я попытался и сделал ее. Und ich versuchte es und schaffte es.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.