Beispiele für die Verwendung von "сильная" im Russischen
Übersetzungen:
alle1307
stark1036
mächtig81
schwer78
gewaltig15
heftig15
kräftig10
hochgradig7
bei weitem7
ernst6
scharf2
andere Übersetzungen50
Таким образом, сильная грусть стала "депрессивным расстройством".
Traurigkeit ist damit zu einer "depressiven Störung" geworden.
Это очень сильная идея и очень острая реальность.
Das ist eine sehr einflussreiche Idee und eine sehr beeindruckende Wirklichkeit.
Бушует эпидемия СПИДА - самая сильная среди стран Карибского бассейна.
Die schlimmste AIDS-Epidemie im karibischen Raum wütete völlig unkontrolliert im Land.
В конце концов, есть сильная взаимосвязь между водой и рыбалкой.
Schließlich gibt es eine enge Verbindung zwischen Wasser und Fischfang.
У нашей партии социальных демократов сильная поддержка среди сельского избирателя.
Unsere regierende Sozialdemokratische Partei hat ihre Hochburgen in den ländlichen Gebieten Rumäniens.
Но недостаточно сильная экономическая политика позволила опасности затаиться на время.
Doch aufgrund politisch unzureichender Maßnahmen lauern unter der Oberfläche weiter Gefahren.
И для некоторых, существует сильная связь между рыбалкой и пивом.
Und für so manchen auch eine enge Verbindung zwischen Fischfang und Bier.
Действительно, в Вашингтоне чувствуется сильная неприязнь по отношению к Сирии.
Tatsächlich ist in Washington eine spürbare Geringschätzung Syriens erkennbar.
У меня сильная жажда и я хочу пить чего-нибудь холодного.
Ich hatte großen Durst und ich wollte etwas Kaltes trinken.
Большие бренды имеют огромное влияние, у них сильная власть в этой стране.
Die großen Marken sind einige der wichtigsten Kräfte, der einflussreichsten Kräfte dieses Landes.
Музыка - самая сильная форма звука, известная нам, она влияет на наше эмоциональное состояние.
Musik ist die einflußreichste Form von Geräusch, von der wir wissen, dass sie sich auf unseren Gemütszustand auswirkt.
Тем не менее, слишком сильная регулировка со стороны правительства может "вытеснить" моральное поведение.
Jedoch können zu viele staatliche Verordnungen moralisches Verhalten "verdrängen".
Это самая сильная рецессия в США и во всем мире за последние 60 лет.
Dies ist die schlimmste amerikanische und globale Rezession seit 60 Jahren.
Сильная тяга к услугам иностранных кредиторов обычно проистекает из некоторой глубоко укоренившейся формы неверного управления.
Eine tiefe Sehnsucht nach der Gunst ausländischer Kreditgeber rührt gewöhnlich aus einer tief verwurzelten Form staatlicher Misswirtschaft her.
Второй вопрос заключается в том, останется ли какая-либо систематическая потенциально сильная оппозиция результату голосования.
Die zweite Frage ist, ob ein systematischer, potenziell gewalttätiger Widerstand gegen das Ergebnis bestehen bleibt.
К счастью, относительно сильная финансовая и валютная позиция Китая может защитить экономику от краткосрочных шоков.
Glücklicherweise können Chinas solide Haushaltslage und seine Devisenreserven die Folgen kurzfristiger Schocks für die Wirtschaft abfedern.
Если кто-то считает, что музыка кантри не очень сильная, то дайте мне сказать вам следующее:
Nun, wenn jemand sagen würde, Country Music hätte keine Power, lassen Sie mich Ihnen sagen:
Сильная поляризация наблюдается не только между восточными и западными племенами, но также и между некоторыми западными племенами.
Gewaltsame Polarisierung ist nicht nur zwischen den Stämmen im Osten und m Westen, sondern auch zwischen einigen westlichen Stämmen ausgebrochen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung