Beispiele für die Verwendung von "сложны" im Russischen mit Übersetzung "kompliziert"

<>
Причины этого действительно сложны, и у меня нет времени углубляться в них. Die Gründe hierfür sind sehr kompliziert und ich habe keine Zeit, um darauf einzugehen.
Многие программы международной помощи оканчиваются неудачей, поскольку плохо спланированы и/или чересчур сложны. Viele internationale Hilfsprogramme scheitern, weil sie schlecht konzipiert und/oder zu kompliziert sind.
СПЗ очень сложны и их довольно непросто понять, но они сводятся к международной эмиссии денег. SZR sind höchst kompliziert und schwer verständlich, aber im Endeffekt läuft es auf internationale Schaffung von Geld hinaus.
Вся история физики вроде бы учит нас, что правила в основе вселенной должны быть очень сложны. Nun, die Geschichte der Physik wollte uns Glauben machen dass die Regel für unser Univserum ziemlich kompliziert sein muss.
В отличие от парового двигателя или старомодного автомобиля, принцип работы которых было легко понять, современные автомобили или самолеты настолько сложны, что те, кто ими управляют, понятия не имеют, как на самом деле работает технология, которую они используют. Im Gegensatz zu einer Dampfmaschine oder einem altmodischen Automobil, dessen Vorgänge leicht verständlich waren, sind moderne Autos oder Flugzeuge so kompliziert, dass ihre Fahrer bzw. Piloten keine Ahnung haben, wie die von ihnen benutzte Technik eigentlich funktioniert.
Даже эта проблема, слишком сложная. Sogar dieses Problem war zu kompliziert.
"Свобода намного сложнее, чем власть". "Die Freiheit ist komplizierter als die Macht."
Конечно, это уже несколько сложнее. Und das wäre - natürlich wird das etwas komplizierter.
Но вопрос законности - куда сложнее. Das Argument über ihre Rechtmäßigkeit jedoch ist komplizierter.
Но и это слишком сложно. Aber sogar das ist kompliziert.
Он изобретает невероятно сложное устройство. Er lässt sich diesen unglaublich komplizierten Apparat einfallen.
Поэтому это довольно сложный процесс. Wissen Sie, es ist eine ziemlich komplizierte Sache.
Оно не выглядит сложным изнутри, Von innen sieht er nicht sehr kompliziert aus, oder?
Ну, он был сложным человеком. Tja, er war kompliziert.
Я считаю, что причина более сложна. Ich denke, die Ursache ist komplizierter.
Но общая картина куда более сложная. Aber die Lage ist komplizierter.
В-третьих, это очень сложная проблема. Drittens handelt es sich um ein sehr kompliziertes Problem.
Их объединяет сложная, но общая история. Sie haben eine komplizierte gemeinsame Geschichte.
Турция - сложная страна с множеством дилемм. Die Türkei ist ein kompliziertes Land mit einer Vielzahl von Dilemmata.
Но, к сожалению, ситуация гораздо сложней. Doch die Situation ist leider komplizierter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.