Beispiele für die Verwendung von "случиться" im Russischen

<>
Это не должно было случиться! Das durfte nicht kommen!
Может ли что-нибудь случиться?" Geht das vielleicht schief?"
Что же плохого может случиться? Was könnte schon schief gehen?
Ну, давайте, что-то должно случиться. Kommen Sie, etwas sollte jetzt passieren.
Может случиться некоторая нелинейность, пороговый эффект. Es könnten Nichtlinearitäten oder Grenzflächeneffekte auftreten.
Как же это вообще может случиться?" Wie kann dann so etwas je passieren?"
В Японии такого случиться не может. So etwas kann in Japan nicht passieren.
Нечто похожее может случиться с каждым. So etwas kann jedem mal passieren.
Это может случиться по двум причинам. Dies könnte aus zwei Gründen passieren.
Однако, при особых обстоятельствах это может случиться. Auch wenn es unter einigen Umständen passieren kann.
Конечно же, этому не суждено было случиться. Selbstverständlich sollte es nicht so sein.
Может ли то же самое случиться снова? Könnte dasselbe wieder passieren?
И мы не можем позволить себе этому случиться. Wir können es uns nicht leisten, dass es dazu kommt.
Мы создаем условия, в которых счастье может случиться. Wir schaffen die Bedingungen, die Glück ermöglichen.
Это демонстрировало лучшее, что может случиться с человечеством. Es war ein Beispiel für die beste Seite der Menschlichkeit.
Или должно случиться что-то еще, чтобы восстановить экономику? Oder wird ein anderes Ereignis die Wirtschaft retten?
Мы показываем два случайных слова, поэтому могут случиться интересные вещи. Es ist so, weil wir zwei zufällig gewählte Wörter zeigen, können interessante Sachen passieren.
Вы должны написать продолжение, и вот что в нём должно случиться." Sie müssen jetzt eine Fortsetzung schreiben und dort wird Folgendes passieren."
Огромное количество творческих прорывов может случиться в результате урока, преподанного катастрофой. So viele wichtige kreative Dinge können passieren, wenn Leute aus Katastrophen lernen.
Может ли нечто подобное случиться с сегодняшними держателями крупных валютных резервов? Könnte den heutigen Inhabern großer Währungsreserven etwas Ähnliches bevorstehen?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.