Beispiele für die Verwendung von "смог" im Russischen

<>
ЕС смог осуществить эту мечту. Die EU hat diesen Traum wahr werden lassen.
это все, что я смог придумать. Das war alles, was mir einfiel.
Он смог проделать часть этого пути. Einige Schritte waren ihr schon geglückt.
К сожалению, я не смог придти. Leider hatte ich keine Zeit.
Но данный сценарий не смог материализоваться. Doch hat sich dieses Szenario nicht bewahrheitet.
Он смог остаться и называл себя "присыльным". Er blieb und bezeichnete sich selbst als ,,Exilant im eigenen Land".
Кроме того, Израиль не смог устранить опасный дисбаланс: Darüber hinaus ist es Israel nicht gelungen, ein gefährliches Ungleichgewicht wieder auszugleichen:
Я очень радовался, что смог попасть в Калтех. Es war unfassbar für mich, vom Caltech aufgenommen worden zu sein.
Международный валютный фонд также не смог воспользоваться моментом. Ebenso wenig bekleckerte sich der Internationale Währungsfonds mit Ruhm.
Дисней не смог бы выдумать более чарующее превращение. Disney hätte den Wandel nicht bezaubernder hinbekommen.
Чтобы любой смог бы сделать то же самое. Jeder sollte in der Lage sein, diesem Weg zu folgen.
Кто бы смог шутить с армией, способной на такое? Wer würde sich mit einer Armee anlegen, die dies vermochte?
Легендарный инвестор Уоррен Баффет смог только подтвердить эти опасения. Die Investmentlegende Warren Buffett bestätigte diese Vorsicht nur:
ЕЦБ также не смог справиться с беспокойствами в Европе. Der Europäischen Zentralbank ist es ebenfalls nicht gelungen, lokale Blasen in Europa zu bekämpfen.
Перец не смог правильно оценить стратегического значения его решений. Peretz war nicht in der Lage, die strategischen Auswirkungen seiner Entscheidungen einzuschätzen.
Это в Монтерей - наконец-то я смог понять это. Dort sind wir in Monterey - hoffentlich habe ich das richtig erwischt.
Буш не смог добиться правильного сочетания данных двух составляющих. Bush ist diese Kombination misslungen.
Мозг смог увеличиться в размерах, а вот кишечник уменьшился. Das Gehirn wuchs, während der Darm schrumpfte.
Я не смог удержаться от соблазна поцеловать её на прощание. Es gelang mir nicht, der Versuchung zu widerstehen, mich von ihr mit einem Kuss zu verabschieden.
Новый парламент тогда смог бы начать работу над конституционной реформой. Das neue Parlament würde anschließend an einer Verfassungsreform arbeiten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.