Beispiele für die Verwendung von "смотрит" im Russischen mit Übersetzung "schauen"
Übersetzungen:
alle667
sehen282
schauen175
blicken51
anschauen34
an|schauen17
sich blicken12
gucken11
sich schauen10
zu|sehen9
sich ansehen8
zusehen7
zu|schauen4
angucken2
zuschauen2
an|gucken2
zugucken1
andere Übersetzungen40
И она просыпается, и смотрит на себя, и говорит:
Und sie wacht auf und sie schaut an sich herunter und sie sagt:
Думаете, он просыпается утром, смотрит в зеркало и говорит:
Glauben Sie, dass er morgens aufwacht, in den Spiegel schaut und sagt:
100 операций спустя он смотрит на свою маму и говорит:
So, hundert Operationen später, schaut er zu seiner Mutter und sagt:
Теперь, когда смотришь на Киберу, она смотрит на тебя в ответ.
Wenn man Kibera jetzt anschaut, schaut es zurück.
А теперь он смотрит на другого пингвина, как будто хочет сказать:
Und jetzt schaut er den anderen Typen an und sagt:
поэтому, когда она плывет, и хищник смотрит снизу вверх, она исчезает.
Wenn er also herumschwimmt und ein Jäger schaut von oben auf ihn, verschwindet er einfach.
Он даже не смотрит влево или вправо, чтобы увидеть обнадеживающее видение.
Er schaut weder links noch rechts, um eine ermunternde Vision zu erlangen.
Когда сидит и смотрит вдаль, то знай - она тебя не любит.
Schaut sie im Sitzen in die Ferne, dann wisse, dass sie dich nicht liebt.
Гарлем, утверждаясь и осмысливая себя во времени настоящем, одновременно смотрит в прошлое и будущее.
Harlem nun, in gewisser Weise erklärt und denkt über sich selbst in diesem Teil des Jahrhunderts, sowohl rückwärts und vorwärts schauend.
Мы думаем, что это отдельные устройства, но на самом деле каждый экран в мире смотрит внутрь этой машины.
Wir glauben es seien separate Geräte aber tatsächlich schaut jeder Monitor nur in die eine Maschine.
Итак, на этой фотографии вы видите умное лицо которое смотрит в окно на то, что может быть собор - это не собор.
In diesem Foto sehen Sie einen Geist, der aus einem Fenster schaut, auf etwas, das eine Kathedrale sein könnte - aber nicht ist.
Не знаю, смотрит ли Папа Бенедикт записи TED в интернете, но если Вы нас смотрите, Бенедикт, у меня для Вас новость.
Ich weiß nicht, ob Papst Benedikt TEDTalks online schaut, aber wenn Sie das tun, habe ich gute Neuigkeiten für Sie, Benedikt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung