Beispiele für die Verwendung von "смотрят" im Russischen mit Übersetzung "schauen"

<>
Все экраны смотрят внутрь Него. Alle Bildschirme schauen in das "Eine".
Двое детей смотрят лекцию TEDTalk. Zwei Kinder schauen einen TED-Vortrag an.
Кажется, что они практически не смотрят на дирижера. Oft schauen die nicht einmal zum Dirigenten.
Они смотрят на него как на своего благодетеля. Sie schauten zu ihm auf wie zu ihrem Wohltäter.
У нас 800 людей в Тегеране, которые смотрят TEDTalks. Wir haben 800 Leute in Teheran, die TEDTalks schauen.
Такие люди смотрят на сложившийся статус-кво и говорят: Sie schauen sich den Stand der Dinge an und sagen:
В Китае многие смотрят на Шан Фулиня как на спасителя. Überall in China schaut man auf Shang Fulin wie auf einen Retter.
Все смотрят на премьер-министра этой страны и он говорит: Alle schauen auf diesen Premierminister dieses Landes, und er sagt:
И они смотрят на Европу и снова видят пример для подражания. Und sie schauen nach Europa, und sie sehen wieder ein Beispiel zum Folgen.
Двое студентов Кингс Колледжа сидят на холме и смотрят на долину. Hier sieht man zwei Studenten im King's College - was später Columbia University wird - auf einem Hügel sitzend und über das Tal schauend.
Что именно делают каждый день те люди, которые нас сейчас смотрят? Was genau tun die Menschen, die dies schauen, jeden Tag?
В настоящее время русские слушают старые Советские песни и смотрят фильмы Советской эры. Die Russen hören heute die Musik der Sowjetzeit, und sie schauen sich die alten sowjetischen Filme an.
И это что-то потрясающее в стране, где на ручной труд часто смотрят свысока. Etwas wundervolles in einem Land, wo man oft auf Handarbeit herab schaut.
те же, что смотрят на шоколад "Годива", думают, что чипсы не будут такими вкусными. jene, die auf die Godiva-Schokolade schauen, denken, sie werden ihnen nicht so gut schmecken werden.
А именно, те, которые смотрят на тушенку, думают, что картофельные чипсы будут довольно вкусными; Nämlich so dass jene, die auf die Fleischdose schauen, denken, dass ihnen die Chips richtig gut schmecken werden;
Сегодня саудиты наблюдают, как 24 миллиона йеменцев - голодных, вооруженных до зубов и завидующих саудовскому богатству - смотрят через границу. Heute sehen sich die Saudis 24 Millionen Jemeniten gegenüber, die hungrig, bewaffnet und neidisch auf den saudischen Reichtum über die Grenze schauen.
Если вы посмотрите на этих двоих - зрительный контакт, смотрят друг другу в лицо, возможно, обе они говорят одновременно. Schauen SIe sich die beiden an, Augenkontakt, die Gesichter einander zugewandt, womöglich reden beide gleichzeitig.
И я типа - И они смотрят все на меня типа какая из них не такая как все, знаешь? Also, ich dachte einfach, wie jetzt - Und alle anderen schauen mich an, und denken, hmm, wer ist hier anders als die Anderen?
И все же я думаю, что опасность заключается в том, что страны смотрят внутрь, а не в общее будущее. Dennoch sehe ich die Gefahr, dass die Nationen eher nach innen schauen, als sich einer gemeinsamen Zukunft zuzuwenden.
Сегодня многие философы, художники, врачи и учёные по-новому смотрят на так называемый третий акт - последние три десятка лет жизни. Aber viele Leute heute - Philosophen, Künstler, Ärzte, Wissenschaftler - schauen sich diesen dritten Akt, wie ich ihn nenne, näher an, die letzten drei Jahrzehnte des Lebens.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.