Beispiele für die Verwendung von "смыслы" im Russischen mit Übersetzung "bedeutung"

<>
Мы сможем уложить все смыслы. Wir können alle Bedeutungen hineinpacken.
Только Бог знает истинный смысл." Nur Gott kennt die wahre Bedeutung.
То есть, они полностью упускают метафорический смысл. Sie haben die metaphorische Bedeutung also überhaupt nicht verstanden.
Но некоторый смысл может теряться при переводе. Die Bedeutung mancher Äußerungen allerdings geht auch in der Übersetzung unter.
Но пространственное расположение изображений имеет определенный смысл. Aber die räumliche Anordnung der Bilder ist hier in der Tat von Bedeutung.
"В созвучии - время и смысл" - великолепное высказывание. "Klangfülle ist Zeit und Bedeutung" ist ein grossartiges Zitat.
Давайте определим слушание как преобразование звуков в смысл. Lassen Sie uns hören definieren als "aus Klang Bedeutung ziehen".
Информация сама по себе не несёт изначального смысла. Es gibt keine innewohnende Bedeutung in "Information".
Все можно высмеивать, и у всего можно изменить смысл. Alles kann zur Zielscheibe von Hohn und Spott werden und eine andere Bedeutung erlangen.
Что, опять-таки, передает смысл, что это все новое. Was wiederum eine Bedeutung hat, dass es alles neu ist.
Мы создаём смысл посредством видения, посредством акта визуального изучения. Wir erzeugen Bedeutung durch Sehen, durch einen Akt visueller Abfrage.
Мы опять не в состоянии проигнорировать метафорический смысл слов. Weil wir auch die metaphorische Bedeutung der Wörter nicht ignorieren können.
Кто не хочет иметь больше смысла в своей жизни? Will nicht jeder mehr Bedeutung in seinem Leben?
Это научно-популярная книга в лучшем смысле этого слова. Dieses Buch ist populärwissenschaftlich in des Wortes bester Bedeutung.
Благодаря чему, всё-таки, анимация, картинки и иллюстрации создают смысл? Was bringt Bedeutung in die Animationen, Grafiken, Illustrationen?
Итак, сам акт участия и создания интерактивного образа обогащает смысл. Der Akt der Bindung und Erstellung interaktiver Bilder bereichert die Bedeutung.
А язык представляет собой символы, которые взаимодействуют, чтобы создать смысл. Und Sprache sind Symbole, die interagieren, um Bedeutung entstehen zu lassen.
Первоначальный смысл слова "спасение" в библии касается спасения общественной системы. Die ursprüngliche Bedeutung des Worts "Erlösung" in der Bibel bezieht sich auf die Rettung der sozialen Ordnung.
Транснациональная кибер-сфера ставит новые вопросы о смысле национальной безопасности. Die internationale Netzdomäne wirft neue Fragen zur Bedeutung nationaler Sicherheit auf.
Что ж это расскажет о зарождении жизни и смысле жизни? Was wird uns das also erzählen über den Ursprung und die Bedeutung des Lebens?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.