Beispiele für die Verwendung von "составили" im Russischen mit Übersetzung "betragen"
Übersetzungen:
alle489
betragen213
sich belaufen74
ausmachen45
bilden39
aus|machen28
messen14
zusammen setzen8
zusammenstellen7
belaufen6
zusammen stellen4
aufstellen3
verfassen3
aufnehmen3
auf|nehmen2
stücken1
sich stücken1
abfassen1
andere Übersetzungen37
В целом, затраты для экономики составили бы феноменальные 28 триллионов долларов в год.
Insgesamt betrügen die tatsächlichen Kosten für die Wirtschaft phänomenale €28 Billionen pro Jahr.
Затраты на гипотетический проект - включая строительство, расселение людей, живущих на пути у дамбы, и выбросы углерода - составили бы около $3,1 миллиарда.
Die Kosten eines derartigen hypothetischen Projekts - einschließlich des Baus, der Umsiedlung der dort lebenden Menschen und der CO2-Emissionen - würden etwa 3,1 Milliarden Dollar betragen.
За один только 2004 г. прямые иностранные инвестиции Китая в Африке составили 900 миллионов из 15 миллиардов долларов общих инвестиций в континент.
Bei einem Gesamtvolumen an ausländischen Direktinvestitionen in Afrika von 15 Milliarden Dollar betrug Chinas Anteil allein im Jahr 2004 900 Millionen Dollar.
Согласно Шведскому международному институту исследования мира общие военные расходы в постоянных долларах 2005 года в 2007 году приблизительно составили 1,4 триллиона долларов США.
Dem schwedischen Internationalen Friedensforschungsinstitut zufolge betrugen die gesamten Militärausgaben des Jahres 2007 in konstanten Dollars von 2005 etwa 1,4 Billionen Dollar.
Для этих компаний продажи "остальной Европе", которые в 1997 году составили в среднем менее 30% от общеевропейских продаж, выросли до 43% в 2005 году.
Für diese Unternehmen wuchsen die Einnahmen im "übrigen Europa", die im Jahre 1997 durchschnittlich weniger als 30% der europäischen Gesamteinnahmen betragen hatten, auf über 43% im Jahr 2005.
в США они составили только 1% от суммы в 1,1 миллиарда долларов, которые ожидались в качестве федеральных инвестиций в исследование и развитие нанотехнологий.
In den Vereinigten Staaten betrugen sie Schätzungen zufolge lediglich 1% der $1,1 Milliarden staatlichen Fördergelder für nanotechnologische Forschung und Entwicklung.
Проценты в Великобритании составили 3,86%, в то время как инфляция была 3%, а японские облигации принесли 0,44% по сравнению с инфляцией -0,1%.
In Großbritannien betrug die Inflationsrate 3% und der Ertrag 3,86%, während japanische Anleihen bei einer Inflationsrate von -0,1% einen Ertrag von 0,44% einbrachten.
В соответствии с исследованиями, проведенными Институтом страховой информации, затраты на страхование, не связанное со страхованием жизни, в 2003 году в Индонезии составили 0,83% ВВП, в Таиланде - 1,19% ВВП, в Индии - 0,62% ВВП, в сравнении с 5,23% ВВП в Соединенных Штатах.
Einer Studie des Insurance Information Institute zufolge betrugen die Ausgaben für Nichtlebensversicherungen im Jahre 2003 lediglich 0,83% vom BIP in Indonesien, 1,19% in Thailand und 0,62% in Indien - gegenüber 5,23% vom BIP in den Vereinigten Staaten.
Безработица среди молодежи составляет 65%.
Die Arbeitslosenrate bei Jugendlichen beträgt 65 Prozent.
средняя иностранная доля акций составляла 88%.
der durchschnittliche ausländische Kapitalanteil betrug 88 Prozent.
Для женщин преимущество составляет около 10 процентов.
Bei Frauen beträgt der Vorteil fast zehn Prozentpunkte.
Ежегодные расходы на одну ученицу составят $32.
Die jährlichen Kosten pro Schülerin würden 32 Dollar betragen.
Бюджет на первый год составил 250 миллионов долларов.
Das Budget betrug im ersten Jahr 250 Millionen US Dollar.
В настоящее время процентная ставка составляет менее 0,5%.
Momentan beträgt der Zinssatz weniger als 0,5 Prozent.
Фактически, коэффициент распространения СПИДа среди взрослого населения составляет 1.3%.
Tatsächlich beträgt die Prevalenzrate von HIV bei Erwachsenen 1,3 Prozent.
У нас в США продолжительность жизни женщины обычно составляет 80 лет.
Hier in den USA beträgt die Lebenserwartung einer Frau im Durchschnitt 80 Jahre.
Оно составляет 200 бар при отправлении и 100 бар при прибытии.
Dieser beträgt 200 bar an der Zutritts-, 100 bar an der Austrittsstelle.
Среднее геометрическая пропорция массы протона и массы солнца составляет 50 килограмм,
Das geometrische Mittel zwischen der Masse eines Protons und der Masse der Sonne beträgt 50 Kilogramm.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung