Beispiele für die Verwendung von "спады" im Russischen

<>
Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью. Wirtschaftseinbrüche lassen sich natürlich nicht immer ganz vermeiden, doch können wir ihre Häufigkeit einschränken;
У музыки есть ритм, есть подъемы и спады. Und Musik hat einen Rhythmus, hat Höhen und Tiefen.
Нет никаких глубоких потрясений, но есть различные спады и кризисы. Es gibt keine großen Schocks, dafür aber mancherlei Talfahrten und Krisen.
И долг может стимулировать бумы и спады цен на имеющиеся активы: Und Schulden können bei den Preisen für vorhandene Vermögenswerte zu Booms und Einbrüchen führen:
Почему происходят экономические взлеты и спады, эти глубокие колебания между ростом и замедлением? Warum gibt es diese wirtschaftlichen Aufschwünge und Pleiten, diese langen Phasen zwischen Expansion und Verlangsamung der Wirtschaft?
Спады второго типа - не существены и относительно легко поддаются устранению или даже предотвращению. Jene des zweiten Typs sind unbedeutender und relativ einfach zu reparieren, wo sie nicht zu vermeiden sind.
Но это не является гарантией того, что будущие спады приведут к тому же результату. Dies allerdings ist keine Garantie dafür, dass künftige Preisrückgänge ähnlich enden werden.
Все эти спады в конце концов прекратились, и на всех этих рынках в последнее время бум. In allen Fällen kehrte sich der Preisverfall schließlich um, und all diese Märkte erlebten in der jüngsten Zeit einen Boom.
А до него у нас были спады в 1946-1949, 1937-1942 гг., и самый серьезный из их всех в 1929-1933 гг. Davor gab es Kursrückgänge in den Jahren 1946-1949, 1937-1942 und vor allem 1929-1933.
Подобные спады в реальном потреблении редки для индустриальных стран, поскольку в плохие годы потребители обычно используют свои сбережения, чтобы их расходы оставались относительно постоянными. Ähnliche Einbrüche des Realverbrauchs sind in Industrieländern selten, da die Verbraucher in schlechten Jahren normalerweise auf ihre Ersparnisse zurückgreifen, um ihren Verbrauch relativ konstant zu halten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.