Beispiele für die Verwendung von "стандарты" im Russischen
Мировые валютные стандарты обладают огромной инертностью.
Leitwährungssysteme zeichnen sich durch enorme Trägheit aus.
Таким образом, торговля может повысить жизненные стандарты.
Auf diese Weise kann Handel den Lebensstandard anheben.
Такие двойные стандарты составляют основу сегодняшнего мачизма.
Diese Doppelmoral ist die Säule, auf der der moderne Machismo ruht.
Промышленность хочет устанавливать стандарты для самой себя.
Die Industrie will sich selbst kontrollieren.
Неужели мы на Западе снова применяем двойные стандарты?
Könnte man uns im Westen wieder einmal der Doppelmoral bezichtigen?
Еще больше гнева в мире вызывают американские двойные стандарты.
Die Folge war neuerliche Entrüstung über die amerikanische Doppelmoral.
Эти видимые двойные стандарты можно объяснить частично чувством вины:
Diese offenkundige Doppelmoral kann teilweise durch Schuldgefühle erklärt werden:
Транспортные стандарты для дорожных автомобилей не писались с учётом самолётов.
Als man die Regulationen für Straßenfahrzeuge schrieb, hatte man dabei keine Flugzeuge im Sinn.
Даже новые банковские стандарты "Базель 3" являются разбавленными и отсроченными.
Sogar die neuen Basel-3-Bankstandards wurden verwässert und verzögert.
Опыт показывает, что импортируемые законы и правовые стандарты редко хорошо работают.
Die Erfahrungs legt nahe, dass das Importieren von Rechtsordnungen selten gut funktioniert.
МВФ как международное государственное учреждение должен демонстрировать высокие стандарты прозрачности и подотчетности.
Als internationale öffentliche Institution sollte der IWF in den Bereichen Transparenz und Rechenschaftspflicht bei sich die höchsten Maßstäbe anlegen.
Новые стандарты аудита должны отражать переработанную финансовую архитектуру, которая будет сфокусирована на прозрачности.
Die überarbeitete, auf Transparenz ausgerichtete Finanzarchitektur muss sich in neuen Wirtschaftsprüfungsstandards widerspiegeln.
В конце концов, надо всегда спрашивать себя, почему стандарты кредитования ослабляются, а затем снова ужесточаются.
Letzten Endes muss man stets fragen, warum die Kreditstandards gelockert und dann verschärft wurden.
Два американских города - Нью-Йорк и Сиэтл - подняли стандарты эффективности новых построек до рекордных уровней.
Zwei US-Städte - New York und Seattle - haben die Effizienzstandards für Neubauten so hoch angesetzt wie noch nie.
Микро-государства никогда не смогут быть достаточно маленькими, чтобы удовлетворить высокие стандарты защитников культурной целостности.
Mikrostaaten können nie klein genug sein, um den exaltierten Ansprüchen auf kulturelle Integrität ihrer Befürworter zu genügen.
Сочетание данных и других мер поможет Европе сохранить свои высокие стандарты уровня жизни в последующие десятилетия.
Eine Kombination dieser und anderer Maßnahmen würde Europa helfen, seinen hohen Lebensstandard in den kommenden Jahrzehnten aufrechtzuerhalten.
Ранее директивы ЕС, как правило, налагали минимальные стандарты, которые отдельные страны могут дополнять, если они пожелают.
Vorher war bei EU-Richtlinien dazu tendiert worden, Mindeststandards festzulegen, die von einzelnen Ländern freiwillig ergänzt werden konnten.
Под большим вопросом остается, сможет ли Китай установить более жесткие экологические стандарты на всей территории страны.
Die große Frage ist, ob es in der Lage sein wird, härtere Umweltstandards im gesamten Land durchzusetzen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung