Beispiele für die Verwendung von "старая" im Russischen mit Übersetzung "alt"

<>
Ты для меня слишком старая. Du bist zu alt für mich.
есть старая поговорка, которая гласит: Eine alte englische Redensart lautet:
Здесь заключается старая проблема Чемберлена: Und damit sind wir wieder bei Chamberlains altem Problem:
Где Старая и Новая пинакотеки? Wo sind die Alte und die Neue Pinakothek?
Старый пролетариат и старая буржуазия ушли. Das alte Proletariat und die alte Bourgeoisie sind verschwunden.
Старая советская иконография была полностью сломана; Die alte sowjetische Ikonographie ist vollkommen zerrüttet.
Есть старая африканская пословица, которая гласит: Es gibt ein altes afrikanisches Sprichwort:
Самая старая форма глобализации - это окружающая среда. Die älteste Form der Globalisierung ist umweltbezogen.
Мне больше нравится старая машина, чем новая. Mir gefällt das alte Auto besser als das neue.
Старая проблема на Новой Границе в Китае Ein altes Problem an Chinas neuer Grenze
Есть старая поговорка, что рыба гниет с головы. Ein altes Sprichwort besagt, dass ein Fisch vom Kopf her zu stinken beginnt.
Зелёное Поле - старая, уединённая, тихая и сонная деревня. Grünfeld ist ein altes, abgelegenes, stilles und verträumtes Dorf.
Самая старая версия, возможно, это половое разделение труда. Nun, ich glaube, die vermutlich älteste Version hiervon ist wohl die geschlechtsspezifische Arbeitsteilung.
Самой плохой причиной этому будет самая старая причина: Der schlimmste Grund hierfür ist gleichzeitig der älteste:
Последние цифры показывают, что старая модель не работает. Die neusten Zahlen zeigen, dass das alte Modell nicht funktioniert.
Это слишком старая модель, ей пора на покой. Es ist wirklich alt, und es ist erledigt.
Здесь у вас есть старая традиционная корпоративная модель. Hier drüben hat man das alte, traditionelle Unternehmensmodel.
Я вообще-то думал, это была старая шутка. Das ist doch eigentlich ein alter Witz.
Но и старая гвардия Солидарности также оказалась в стороне. Aber auch der alten Garde der Solidarnosc wurde eine Abfuhr erteilt.
Эта элита, старая номенклатура политбюро, была объединена усредненными мнениями. Diese Elite, nämlich die alte Politbüro-Nomenklatura, wurde durch eine Einheitsmeinung zusammengehalten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.